ويكيبيديا

    "الكثيفة رأس المال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à forte intensité de capital
        
    • à fort coefficient de capital
        
    • à forte intensité en capitaux
        
    Alors que les pays d'Afrique subsaharienne connaissaient pour la première fois une certaine croissance, celle-ci s'expliquait surtout par des investissements à forte intensité de capital dans des secteurs tels que l'extraction minière, ce qui n'avait guère amélioré les perspectives d'emploi. UN ففي حين شهدت البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى نموا لأول مرة، فقد كان هذا نتيجة الاستثمارات الكثيفة رأس المال في مجالات كالتعدين، التي لم تحسّن التوقعات في العمالة.
    La plupart des consommateurs sous-alimentés sont trop pauvres pour acheter la nourriture dont ils ont besoin et les producteurs pauvres n=ont pas les moyens financiers d=utiliser les techniques à forte intensité de capital mises au point par des organisations extérieures soucieuses de rentabilité financière. UN فمعظم المستهلكين الذيــن يعانـون من الجوع أفقـــــر من أن يتمكنوا من شـــــراء ما يحتاجونه من غذاء، في حين أن المنتجين الفقراء لا يستطيعون تحمل التكنولوجيات الكثيفة رأس المال والمرتفعة الثمن والتي تطورها منظمات خارجية تبغي الربح المادي.
    Par conséquent, les pays en développement, où le capital est considéré comme un facteur relativement rare, importeraient des biens à forte intensité de capital et exporteraient des biens faisant plus intensivement appel à la terre et au travail. UN ولما كان رأس المال يعتبر بصورة نسبية أندر عامل من عوامل اﻹنتاج في البلدان النامية، فإن هذه البلدان يكون عليها أن تستورد السلع الكثيفة رأس المال وأن تصدر السلع التي يُستخدم فيها عنصرا اﻷرض والعمل بشكل أكثر كثافة.
    A l'opposé, un certain nombre de pays asiatiques attirent de plus en plus d'IDE dans des industries à fort coefficient de capital. UN وفي مقابل ذلك، يتزايد باطراد اجتذاب عدد من البلدان اﻵسيوية للاستثمار اﻷجنبي المباشر في الصناعات الكثيفة رأس المال.
    La création d'emplois demeure limitée dans des pays où la reprise économique est impulsée en grande partie par les secteurs miniers à forte intensité en capitaux, avec quelques rares relations interindustrielles verticales avec le reste de l'économie. UN 27 - ولا يزال إيجاد فرص العمل محدودا في البلدان التي كانت قطاعاتها الاستخراجية الكثيفة رأس المال بمثابة القوة المحركة لانتعاشها الاقتصادي مع وجود عدد قليل من الصلات الإيجابية والسلبية مع بقية الاقتصاد.
    Par ailleurs, il faut encourager une croissance économique plus générale: celleci n'a actuellement qu'un impact limité sur la pauvreté, étant donné que la production de produits de base tels que le pétrole et les minerais, est une production à forte intensité de capital qui n'a que peu de liens avec le reste de l'économie. UN كذلك يلزم تعزيز النمو الاقتصادي الشامل. وفي الوقت الحالي، يؤثر النمو على الفقر في أفريقيا تأثيراً محدوداًً حيث يتم إنتاج السلع الأساسية الرئيسية مثل النفط والمعادن في الصناعات الكثيفة رأس المال التي تتصل اتصالاً ضعيفاً ببقية الاقتصاد.
    La concentration de la croissance dans les secteurs à forte intensité de capital tels que l'extraction pétrolière et minière, et la réorientation de l'économie au détriment de l'agriculture sans que la main-d'œuvre déplacée puisse être absorbée dans d'autres secteurs, ont contribué à aggraver le chômage et, partant, les conditions de vie. UN وساهم تركز النمو في القطاعات الكثيفة رأس المال مثل النفط والتعدين والتحول من الزراعة بدون استيعاب اليد العاملة المنتقلة في فقدان فرص العمل وبالتالي في تدهور مستويات المعيشة().
    97. Parmi les obstacles à la mise en oeuvre de mesures d'adaptation et de stratégies de riposte, les Parties ont mentionné les contraintes technologiques (Jordanie) et le manque de ressources financières dans le cas de mesures à forte intensité de capital, comme l'aménagement des zones côtières (Uruguay). UN 97- ومن معوقات التنفيذ، أشارت الأطراف إلى القيود التكنولوجية (الأردن) والمعوقات المالية للتدابير الكثيفة رأس المال مثل إدارة المناطق الساحلية (أوروغواي).
    Dans les services à forte intensité de capital (par exemple télécommunications, hôtellerie moderne, transports), la pénurie de capitaux crée de graves difficultés et offre ainsi des possibilités considérables aux investisseurs étrangers, d'autant que beaucoup de secteurs de services leur étaient fermés jusqu'à une date récente. UN وفي الخدمات الكثيفة رأس المال )مثل الاتصالات السلكية واللاسلكية، والفنادق الحديثة، والنقل(، يولّد النقص في رؤوس اﻷموال قيوداً خطيرة.
    15. Par ailleurs, de façon générale, les sociétés de service transnationales sont beaucoup moins internationalisées que les entreprises industrielles, ce qui signifie que les perspectives de croissance de l'investissement étranger direct dans le secteur des services sont considérables, notamment dans les services à forte intensité de capital, de technologie et de marketing, comme les télécommunications et le transport aérien. UN ١٥ - وعلاوة على ذلك، فإن شركات الخدمات عبر الوطنية تتسم كمجموعة بطابع عبر وطني أقل من الطابع الذي تتسم به الشركات الصناعية مما يعني أن هناك إمكانية كبيرة للنمو السريع في الاستثمار المباشر اﻷجنبي في قطاع الخدمات في المستقبل ولا سيما في الصناعات الكثيفة رأس المال الكثيفة التكنولوجيا الكثيفة التسويق من قبيل الاتصالات السلكية واللاسلكية والنقل الجوي.
    Plus de 70 % des Africains gagnent leur vie grâce à des emplois vulnérables alors que les économies africaines continuent d'être largement tributaires de la production et de l'exportation de produits de base. Les investissements sont toujours concentrés sur les secteurs extractifs à forte intensité de capital, ayant peu de liens en amont et en aval avec le reste de l'économie. UN 48 - ويكسب أكثر من 70 في المائة من الأفارقة عيشهم من العمالة المعرضة للمؤثرات الخارجية باعتبار أن الاقتصادات الأفريقية لا تزال تعتمد بشدة على إنتاج وتصدير السلع الأوَّلية، كما أن الاستثمار ما زال مُركزاً في الصناعات الاستخراجية الكثيفة رأس المال التي لا تربطها سوى صلات أمامية وخلفية محدودة مع بقية الاقتصاد.
    Dans le cas des pays les moins avancés, des apports importants d'aide publique au développement seraient nécessaires pour qu'ils puissent atteindre plusieurs de ces objectifs, par exemple pour qu'ils améliorent les infrastructures à fort coefficient de capital. UN وفي حال بلوغ أقل البلدان نموا عددا من هذه اﻷهداف - مثل إجراء تحسينات في الهياكل اﻷساسية الكثيفة رأس المال - فإن ذلك سيتطلب تدفقات كبيرة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    28. La création d'emplois demeure limitée dans des pays où la reprise économique est impulsée en grande partie par les secteurs miniers à forte intensité en capitaux, avec quelques rares relations interindustrielles verticales avec le reste de l'économie. UN 28 - وظلت فرص العمل محدودة في البلدان التي كانت قطاعاتها الاستخراجية الكثيفة رأس المال بمثابة القوة المحركة لانتعاشها الاقتصادي مع وجود عدد قليل من الصلات بين المدخلات والمخرجات فيما بين تلك القطاعات وبقية الاقتصاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد