ويكيبيديا

    "الكراسات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • brochures
        
    • fascicules
        
    • dépliants
        
    • manuels
        
    • cahiers
        
    • prospectus
        
    Ces brochures sont disponibles en mode interactif sur son site Web. UN ويمكن الحصول على نسخ دينامية وتفاعلية من هذه الكراسات عن طريق موقع السلطة على الإنترنت.
    L'Office s'est employé à promouvoir dans ses écoles le respect des principes de la Convention relative aux droits de l'enfant au moyen de brochures, d'affiches, de conférences et d'autres activités allant dans le même sens. UN وروجت مبادئ اتفاقية حقوق الطفل في مدارس الوكالة من خلال الكراسات والملصقات والمحاضرات وغيرها من الأنشطة.
    Les activités proposées se limiteront à l'impression et à la diffusion de brochures et de dépliants. UN ومن المقترح أن تقتصر اﻷنشطة على طباعة الكراسات والنشرات.
    Étant donné le grand nombre de fascicules parus depuis cette date, un supplément est prévu pour la fin de l'année 2000. UN ونظرا لأن العديد من الكراسات قد نشر منذ ذلك التاريخ، فمن المعتزم نشر ملحق في أواخر عام 2000.
    Certains fascicules de l'année 2002 sont déjà publiés et les autres sont en préparation. UN وصدرت أيضا بعض الكراسات لعام 2002 والبعض الآخر لا يزال قيد الإعداد.
    Impression de dépliants, de bulletins d'information et d'autres supports d'information UN طباعة الكراسات والرسائل الإخبارية وسائر المواد الإعلامية
    Il s'agit là de l'obligation redditionnelle des gouvernements dans le cadre du système d'exécution nationale, ainsi que de la coordination et de la publication de manuels. UN يشير هذا إلى مساءلة الحكومات في إطار طريقة التنفيذ الوطني والتنسيق وإصدار الكراسات.
    L'utilisation de brochures ayant été jugée plus adaptée, le nombre de tracts et d'affiches a été inférieur aux prévisions. UN يُعزى تراجع عدد الكراسات والملصقات إلى الإصرار على أن استخدام الكتيبات يمثّل بديلاً أنسب للحملة
    Ce chiffre supérieur aux prévisions s'explique par le fait que les brochures se sont avérées être un outil utile de communication directe avec la population. UN نجمت زيادة الناتج عن التأكد من أن الكراسات أداة مفيدة في الوصول إلى السكان
    Produit inférieur aux prévisions pour les brochures et les affiches du fait d'une demande réduite UN نجم انخفاض الناتج بالنسبة لعدد الكراسات والملصقات عن انخفاض الطلب
    Je n'ai jamais conçu de brochures religieuses, il faut voir. Open Subtitles لم اصمم ابدا الكراسات الدينية، لكلّ المنطقة الجنوبية الشرقية
    Je suis épuisé après sept heures à distribuer des brochures. Open Subtitles السبب أنني أستنفذت قواي لقد سلمت الكراسات طوال سبع ساعات
    ● La publication et la diffusion de brochures d'information et de conseils aux victimes potentielles, dans la langue de leur pays d'origine; UN :: نَشر وتوزيع الكراسات المزوَّدة بمعلومات ونصائح إلى الضحايا المحتملين وبلغات بلدان منشأ النساء من ضحايا الاستغلال الجنسي
    Le Secrétariat général à l'éducation populaire permanente a adopté des mesures spécifiques telles que des programmes d'éducation permanente, une méthode d'apprentissage du grec moderne comme langue étrangère ainsi que la publication de brochures spéciales. UN وقد بدأت الأمانة العامة المعنية بالتعليم الشعبي المستمر باتخاذ تدابير محدَّدة ومنها مثلا برامج التعليم المستمر ونشر الكراسات الخاصة واتباع طريقة لتعلُّم اليونانية الحديثة بوصفها لغة أجنبية.
    · Disponibilité de ces brochures à la plupart des postes frontières de la Fédération de Russie. UN المشردين داخلياً إتاحة هذه الكراسات عند معظم نقاط الدخول/الخروج على حدود روسيا.
    Au nombre des mesures de lutte contre la traite des personnes on peut citer le déploiement de gardes frontières, la distribution de brochures dans les zones frontalières ainsi qu'en Grèce et dans les pays d'origine, la coopération avec les autorités de ces pays et la protection des victimes en vue de traduire les trafiquants devant les tribunaux. UN وتشمل تدابير مكافحة الاتجار نشر حرس الحدود وتوزيع الكراسات في مناطق الحدود، وفي بلدها وبلدان المنشأ، والتعاون مع السلطات في تلك البلدان، وحماية الضحايا مع السعي إلى إحالة المتاجرين أمام القضاء.
    Leur formulation est donc, en général, différente de celle qui figure dans les fascicules actuels. UN ومن ثم فإن اﻹنجازات المتوقعة في الكراسات النموذجية تختلف بوجه عام عن اﻹنجازات المتوقعة في النموذج العادي.
    C'est pourquoi, dans les fascicules types, ils sont exposés, pour chaque sous-programme, avant l'énoncé des objectifs, des réalisations escomptées et des indicateurs de résultat. UN وهذا السبب وراء عرضها في الكراسات النموذجية، فيما يتعلق بكل من البرامج الفرعية، قبل ذكر الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء.
    Des fascicules produits auparavant sur papier, par exemple «CARISPLAN Abstracts», paraissent désormais sous forme électronique et sont diffusés sur le site Web de la Commission. UN ويجري حاليا إنتاج الكراسات المطبوعة التقليدية، مثل خلاصات النظام اﻹعلامي من أجل التخطيط لمنطقة البحر الكاريبي، في شكل إلكتروني، وتنشر من خلال موقع اللجنة في شبكة اﻹنترنت.
    Impression de dépliants, de bulletins d'information et d'autres supports d'information. UN طباعة الكراسات والرسائل الإخبارية وسائر المواد الإعلامية.
    Ceci concerne l'obligation redditionnelle des gouvernements dans le cadre de l'exécution nationale, ainsi que la coordination et la publication des manuels. UN تشير هذه التوصية إلى مساءلة الحكــومات بمــوجب أسلـــوب التنفيذ الوطني، وتنسيق وإصدار الكراسات.
    Afin d'alléger les dépenses des familles égyptiennes, la section des manuels du Ministère de l'éducation a pris à sa charge la fabrication de cahiers de classe et de brouillon qu'elle a fait distribuer aux élèves. UN ولتخفيف العبء عن كاهل الأسرة المصرية، فقد اضطلع قطاع الكتب بالوزارة بتقديم خدمة إضافية تتمثل في طبع الكراسات والكشاكيل المدرسية وتوزيعها على التلاميذ.
    Jugés inutiles, les prospectus, tracts et pins n'ont pas été produits. UN لم تُنتج الكراسات والنشرات الإعلانية ودبابيس التزيُّنلأنها اعتبرت غير ضرورية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد