Le déboisement et la dégradation du couvert forestier sont les principales sources d'émissions de carbone provenant du secteur forestier. | UN | والكربون الموجود في الغابات ليس مجرد كمية الكربون الموجودة حاليا في الغلاف الجوي. |
Les forêts contiennent actuellement plus de carbone que l'atmosphère. | UN | وتفوق كمية الكربون الموجودة في الغابات حاليا كمية الكربون الموجودة في الغلاف الجوي. |
J. Stocks de carbone retenu dans le sol et en surface | UN | ياء - مستوى مخزونات الكربون الموجودة فوق الأرض وتحتها |
a) Les stocks de carbone en surface et souterrains (trois pays); | UN | (أ) مخزونات الكربون الموجودة فوق الأرض وتحتها (ثلاثة بلدان)؛ |
J. Stocks de carbone retenu dans le sol et en surface 26 − 27 9 | UN | ياء - مستوى مخزونات الكربون الموجودة فوق الأرض وتحتها 26-27 7 |
Reconnaissant que des initiatives et des mesures visant à réduire le déboisement et à conserver et préserver les stocks forestiers de carbone dans les pays en développement sont déjà en cours, | UN | وإذ يدرك أن الجهود والإجراءات الرامية إلى الحد من إزالة الغابات، والحفاظ على مخزونات الكربون الموجودة في غابات البلدان النامية والحفاظ عليها، جارية فعلاً، |
Sachant que le tétrachlorure de carbone est aujourd'hui largement utilisé comme produit intermédiaire, ce qui pourrait contribuer à la disproportion observée des concentrations mondiales de cette substance dans l'atmosphère, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن رابع كلوريد الكربون يستخدم بكميات كبيرة كمادة وسيطة، مما قد يسهم في الاختلافات الملاحظة في الكميات الكبيرة من رابع كلوريد الكربون الموجودة في الغلاف الجوي على المستوى العالمي، |
a) Les variations des stocks de carbone dans les réservoirs de carbone au moment considéré ou antérieures, selon le cas | UN | (أ) التغيرات في المخزونات الحالية أو السابقة، حسب الاقتضاء، من الكربون الموجودة في مجمعات الكربون داخل حدود المشروع |
[Reconnaissant que les pays en développement font déjà des efforts et prennent déjà des mesures pour réduire la déforestation et préserver et conserver les stocks forestiers de carbone,] | UN | [وإذ يدرك أن الجهود والإجراءات الرامية إلى الحد من إزالة الغابات، والحفاظ على مخزونات الكربون الموجودة في غابات البلدان النامية والحفاظ عليها، جارية فعلاً،] |
Sachant que le tétrachlorure de carbone est aujourd'hui largement utilisé comme produit intermédiaire, ce qui pourrait contribuer à la disproportion observée des concentrations mondiales de cette substance dans l'atmosphère, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن رابع كلوريد الكربون يجري استخدامه بكميات كبيرة كمادة وسيطة مما قد يسهم في الاختلافات الملاحظة في الكميات الكبيرة من رابع كلوريد الكربون الموجودة في الغلاف الجوي على المستوى العالمي، |
À l'échelle mondiale, les forêts contiennent plus de 650 gigatonnes de carbone, soit plus que la quantité de carbone présente dans l'ensemble de l'atmosphère. | UN | وعلى الصعيد العالمي، تحتوي الغابات على أكثر من 650 غيغا طن من الكربون، أي ما يربو على كمية الكربون الموجودة في الغلاف الجوي بأكمله(). |
Trois pays ont fourni des informations sur deux indicateurs d'impact optionnels, à savoir les stocks de carbone en surface et souterrains et les terres gérées de manière durable. | UN | وقدّمت ثلاثة بلدان معلومات عن اثنين من مؤشرات الأثر الاختيارية الخاصة بالهدف الاستراتيجي 3 (مخزونات الكربون الموجودة فوق الأرض وتحتها؛ والأراضي المشمولة بإدارة مستدامة). |
18. Une activité de boisement ou de reboisement au titre du MDP a un caractère additionnel si les absorptions nettes effectives de gaz à effet de serre par les puits qui en résultent sont supérieures à la somme des variations des stocks de carbone dans les réservoirs de carbone à l'intérieur du périmètre du projet qui se seraient produites en l'absence de cette activité enregistrée. | UN | 18- يكون نشاط مشروع للتحريج أو إعادة التحريج نشاطاً إضافياً إذا زاد الصافي الفعلي لإزالة غازات الدفيئة بواسطة المصارف عن مجموع التغيرات التي كانت ستحدث في مخزونات الكربون الموجودة في مجمعات الكربون داخل حدود المشروع، في حالة عدم وجود النشاط المسجل لمشروع التحريج أو إعادة التحريج. |
19. Le niveau de référence d'une activité de boisement ou de reboisement proposée au titre du MDP est le scénario relatif à la somme des variations des stocks de carbone dans les réservoirs de carbone à l'intérieur du périmètre du projet représente de façon plausible ce qui se passerait en l'absence de l'activité proposée. | UN | 19- خط الأساس لنشاط مشروع مقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة هو السيناريو الذي يمثل بصورة معقولة مجموع التغيرات التي كان يمكن أن تحدث في مخزونات الكربون الموجودة في مجمعات الكربون داخل حدود المشروع في حالة عدم وجود النشاط المقترح للمشروع. |
b) Les variations des stocks de carbone dans les réservoirs de carbone à l'intérieur du périmètre du projet provenant d'une utilisation des terres qui représente une solution intéressante du point de vue économique, compte tenu des obstacles à l'investissement | UN | (ب) التغيرات في مخزونات الكربون الموجودة في مجمعات الكربون داخل حدود المشروع في حالة استخدام الأراضي استخداماً يمثل مسار عمل مبشراً بفوائد اقتصادية، ومع وضع الحواجز التي تعترض الاستثمار في الاعتبار |
c) Les variations des stocks de carbone dans les réservoirs à l'intérieur du périmètre du projet provenant de l'utilisation des terres la plus probable au moment du démarrage du projet. | UN | (ج) التغيرات في مخزونات الكربون الموجودة في المجمعات داخل حدود المشروع في حالات الاستخدام الأرجح للأراضي وقت بدء المشروع. |
19. Le niveau de référence d'une activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur proposée au titre du MDP est le scénario relatif à la somme des variations des stocks de carbone dans les réservoirs de carbone à l'intérieur du périmètre du projet qui représente de façon plausible ce qui se passerait en l'absence de l'activité proposée. | UN | 19- ويعد خط الأساس لنشاط المشروع الصغير المقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة هو السيناريو الذي يمثل بصورة معقولة مجموع التغيرات التي كانت ستحدث في مخزونات الكربون الموجودة في مجمعات الكربون داخل حدود المشروع في حالة عدم وجود النشاط المقترح للمشروع. |
19. Le niveau de référence d'une activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur proposée au titre du MDP est le scénario dont on peut raisonnablement penser qu'il représente la somme des variations des stocks de carbone dans les réservoirs de carbone à l'intérieur du périmètre du projet qui se seraient produites en l'absence de l'activité proposée. | UN | 19- ويعد خط الأساس لنشاط المشروع الصغير المقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة هو السيناريو الذي يمثل بصورة معقولة مجموع التغيرات التي كانت ستحدث في مخزونات الكربون الموجودة في مجمعات الكربون داخل حدود المشروع في حالة عدم وجود النشاط المقترح للمشروع. |
18. Une activité de boisement ou de reboisement au titre du MDP a un caractère additionnel si les absorptions nettes effectives de gaz à effet de serre par les puits qui en résultent sont supérieures à la somme des variations des stocks de carbone dans les réservoirs de carbone à l'intérieur du périmètre du projet qui se seraient produites en l'absence de cette activité enregistrée. | UN | 18- يكون نشاط مشروع للتحريج أو إعادة التحريج نشاطاً إضافياً إذا زاد الصافي الفعلي لإزالة غازات الدفيئة بواسطة المصارف عن مجموع التغيرات التي كانت ستحدث في مخزونات الكربون الموجودة في مجمعات الكربون داخل حدود المشروع، في حالة عدم وجود النشاط المسجل لمشروع التحريج أو إعادة التحريج. |
19. Le niveau de référence d'une activité de boisement ou de reboisement proposée au titre du MDP est le scénario qui représente raisonnablement la somme des variations des stocks de carbone dans les réservoirs de carbone à l'intérieur du périmètre du projet qui se produiraient en l'absence de l'activité proposée. | UN | 19- خط الأساس لنشاط مشروع مقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة هو السيناريو الذي يمثل بصورة معقولة مجموع التغيرات التي كان يمكن أن تحدث في مخزونات الكربون الموجودة في مجمعات الكربون داخل حدود المشروع في حالة عدم وجود النشاط المقترح للمشروع. |