Le Japon a détruit 25 925 tonnes de CFC, de HCFC et de HFC. | UN | أما اليابان فدمرت 925 25 طن من مركبات الكربون الكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية. |
Demande de révision des données de référence relatives aux HCFC | UN | تنقيح بيانات خط الأساس لمركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية |
Un représentant a souligné que l'élimination accélérée des HCFC marquait une nouvelle étape importante dans l'histoire du Protocole, qui exigeait un niveau élevé de collaboration, de coopération, d'innovation et de recherche. | UN | وقال أحد الممثلين إن التخلص التدريجي المعجل من مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية ما هو إلا مرحلة هامة أخرى في تاريخ البروتوكول، تتطلب مستويات عالية من التضافر والتعاون والابتكار والبحوث. |
Demandes de révision des données de référence de 2009 et 2010 concernant les HCFC présentées par les Parties | UN | طلبات الأطراف من أجل تنقيح البيانات المرجعية لمركّبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية لعامي 2009 و2010 |
7. Non-respect éventuel de l'élimination des hydrochlorofluorocarbones et demande d'assistance par l'Ukraine. | UN | 7 - عدم الامتثال المحتمل للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية من جانب أوكرانيا وطلب المساعدة. |
Enfin, les solutions de remplacement des HCFC seraient examinées en détail dans les rapports d'évaluation du Groupe qui seraient remis au secrétariat de l'ozone avant la fin de l'année 2006. | UN | وأخيراً سيجري استعراض بدائل مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية بالتفصيل في تقارير التقييم التي يعدها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، والتي سوف يجري تسليمها لأمانة الأوزون في نهاية عام 2006. |
L'Equipe spéciale a également été priée d'examiner ensemble la question de la production de HCFC et de son impact sur le changement climatique. | UN | وطُلِب من فرقة العمل أيضاً أن تنظر في قضايا إنتاج مركَّبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية وآثارها المناخية. |
152. Le troisième projet de décision traitait de la situation du Kazakhstan, qui avait dépassé la consommation de HCFC et de bromure de méthyle à laquelle il avait droit pour 2011. | UN | 152- أما مشروع المقرر الثالث فيتعلق بعدم امتثال كازاخستان التي تجاوزت الاستهلاك المسموح لها به من مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية وبروميد الميثيل لعام 2011. |
153. Le quatrième projet de décision avait trait aux demandes de révision des données de référence relatives aux HCFC présentées par un certain nombre de Parties. | UN | 153- ويتناول مشروع المقرر الرابع طلبات تنقيح بيانات خط الأساس لمركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية لدى عدد من الأطراف. |
Des propositions ambitieuses permettant de traiter la question de la production et de l'utilisation des HFC, qui étaient parmi les principaux produits de remplacement des HCFC, étaient étudiées par les Parties depuis 2009. | UN | وقد نظرت الأطراف منذ عام 2009 في مقترحات طموحة للتعامل مع إنتاج واستخدام مركبات الكربون الهيدرو فلورية التي تعتبر أحد البدائل الرئيسية لمركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية. |
En 2013, elle avait également imposé un quota sur les importations de HCFC afin de pouvoir respecter ses obligations au titre du gel imposé par le Protocole. | UN | وفي عام 2013، فرضت تايلند أيضاً حصة محددة فيما يتعلق باستيراد مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية بهدف الوفاء بالتزاماتها في إطار تدابير الرقابة. |
Les plans de gestion de l'élimination des HCFC soumis par les six Parties précitées avaient tous été approuvés par le Comité exécutif du Fonds multilatéral. | UN | وجميع الأطراف الستة التي لها طلبات ويتعيَّن على اللجنة أن تنظر فيها، سبق أن وافقت اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف على خططها لإدارة التخلص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية. |
La somme de ces deux groupes montre que 95 % de la consommation totale de HCFC dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 ne concerne que 18 pays. | UN | وتبيَّن من مجموع استهلاك هاتين الفئتين أن 95 في المائة من الاستهلاك الكلي لمركّبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 يتم في 18 بلداً فحسب. |
Ces pays seront donc peut-être considérés comme respectant l'élimination des HCFC quand bien même leur consommation pourrait représenter plusieurs tonnes métriques. | UN | وبناءً على ذلك فإن هذه البلدان قد تُعتَبَر ممتثلة للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية مع أن استهلاكها قد يبلغ عدة أطنان مترية أو أكثر. |
Leur proposition, qui a été présentée et examinée lors de la vingt-neuvième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, comprenait une disposition sur la destruction des HCFC. | UN | وتضمن مقترحهما الذي قدم ونوقش خلال الاجتماع التاسع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية مكوناً يتعلق بتبريد مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية. |
Dans la décision considérée, les Parties stipulaient qu'il fallait procéder au choix des solutions de remplacement des HCFC de nature à réduire le plus possible les impacts sur l'environnement, en particulier sur le système climatique. | UN | وفي ذلك القرار، قضت الأطراف بأن يتم اختيار البدائل لمركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية بطريقة تقلل من الآثار البيئية بقدر الإمكان، وخصوصاً الآثار في النظام المناخي. |
Actuellement, les hydrofluorocarbones ( < < HFC > > ) ayant un fort potentiel de réchauffement global ( < < PRG > > ) sont les principaux produits de remplacement des HCFC et d'autres substances appauvrissant la couche d'ozone ( < < SAO > > ) dans de nombreux secteurs. | UN | ومركبات الكربون الهيدرو فلورية ذات الإمكانية العالية لتسبيب الاحترار العالمي هي حالياً البدائل الرئيسية لمركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية وغيرها من المواد المستنفدة للأوزون في العديد من القطاعات. |
En outre, les HCFC utilisés dans ces équipements offrent une possibilité à long terme de réduire tant les effets sur la couche d'ozone que sur le climat. | UN | وفضلاً عن هذا، فإن مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية المستخدمة في مثل هذه المعدات ستمثل فرصة على المدى الطويل لخفض الأوزون والآثار المناخية على حد سواء. |
Une étude était actuellement réalisée par le FEM pour déterminer quelle serait la manière la plus efficace de respecter les calendriers de réduction des HCFC dans les pays susceptibles de bénéficier d'une assistance du FEM. | UN | وأن تقييماً يجري إعداده بواسطة مرفق البيئة العالمية بشأن الطرق الأكثر فعالية لمواجهة جداول تخفيض مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية لدى البلدان المؤهلة لتلقي المساعدات. |
VII. Non-respect possible en matière d'élimination des hydrochlorofluorocarbones et demande d'assistance par l'Ukraine | UN | سابعاً - عدم الامتثال المحتمل للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية من جانب أوكرانيا وطلب المساعدة |
81. Réunis au Canada en 2007, les pays développés et les pays en développement ont décidé d'accélérer le gel et l'élimination des hydrochlorofluorocarbones. | UN | 81 - وفي كندا في عام 2007، اتفقت البلدان المتقدمة والنامية على تسريع تجميد مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية والتخلص التدريجي منها. |