ويكيبيديا

    "الكربون في التربة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de carbone dans les sols
        
    • du carbone dans le sol
        
    • de carbone dans le sol
        
    • le carbone dans le sol
        
    • du carbone dans les terres
        
    • des sols en carbone
        
    • du carbone dans les sols
        
    La NouvelleZélande a élaboré un modèle d'évaluation du cycle terrestre du carbone en se fondant sur un système d'évaluation du carbone pour les forêts naturelles et les maquis ainsi qu'un programme d'évaluation du stockage de carbone dans les sols. UN وطورت نيوزيلندا نموذجاً لرصد حلقة الكربون الأرضي يستند إلى نظام رصد الكربون للغابات والأراضي ذات الأشجار الخفيضة في مناطق السكان الأصليين وبرنامج رصد لخزن الكربون في التربة.
    Certaines Parties ont rendu compte de politiques visant à fixer davantage de carbone dans les sols ou à promouvoir l'utilisation de produits du bois et de biomasse à des fins énergétiques. UN وأفادت بعض الأطراف عن سياسات مصممة من أجل زيادة تنحية الكربون في التربة أو تعزيز استعمال المنتجات الخشبية والكتلة الأحيائية في الطاقة.
    Variations du stock de carbone dans les sols UN تغيرات مخزون الكربون في التربة
    Comme il est beaucoup moins coûteux pour un pays industrialisé de prendre en charge le coût du piégeage du carbone dans le sol et la végétation d'un pays en développement que de réduire les émissions de sa propre industrie, l'échange de droits d'émission de carbone est devenu une option intéressante et fait actuellement l'objet de discussions dans le cadre du MDP. UN ونظراً إلى أن الكلفة التي يتحملها البلد الصناعي مقابل تنحية الكربون في التربة والغطاء النباتي لبلد نام تقل عدة مرات عن كلفة خفض مستوى الانبعاثات من صناعته، فقد أصبحت تجارة الكربون تشكل بديلاً جديراً بالاهتمام.
    Par exemple, les réservoirs de carbone dans le sol et dans la végétation de surface, en particulier les forêts, sont très importants mais il est facile de les perturber. UN فعلى سبيل المثال، تتسم تجمعات الكربون في التربة والغطاء النباتي السطحي، ولا سيما الغابات، بكبر حجمها، ولكنها سريعة الاضطراب.
    Ce processus pouvait contribuer à la fertilité des sols et réduire les effets s'exerçant sur le climat, en évitant les émissions de méthane et en piégeant le carbone dans le sol. UN ويمكن لهذه العملية أن تسهم في تخصيب التربة وتقلل من التأثيرات التي يتعرض لها المناخ بتفادي انبعاثات غاز الميثان وعزل الكربون في التربة.
    Il signale aussi les possibilités d'accroître le piégeage du carbone dans les terres agricoles. UN ويشير الفريق العامل أيضا إلى امكانية عزل الكربون في التربة الزراعية.
    Variation du stock de carbone dans les sols UN التغيرات في مخزون الكربون في التربة
    Variations du stock de carbone dans les sols UN تغيرات مخزون الكربون في التربة
    Variation du stock de carbone dans les sols UN التغيرات في مخزون الكربون في التربة
    Variations du stock de carbone dans les sols UN تغيرات مخزون الكربون في التربة
    65. Dans le Plan décennal, la synergie concerne en particulier les modes d'évaluation du stockage de carbone dans les sols et les végétaux ainsi que les liens entre désertification et biodiversité pour le suivi de la qualité des écosystèmes. UN 65- وفي خطة السنوات العشر يتعلق التآزر تحديداً بطرق تخزين الكربون في التربة والنباتات وبالصلات بين التصحر والتنوع الأحيائي لرصد نوعية النظم الإيكولوجية.
    Litière Variation du stock de carbone dans les sols UN تغير مخزون الكربون في التربة
    Variation du stock de carbone dans les sols (extraction de tourbe) UN تغير مخزون الكربون في التربة (استخراج الخث)
    Variations du stock de carbone dans les sols (modes de gestion et paramètres d'estimation)b UN تغيرات مخزون الكربون في التربة (الممارسات الإدارية وبارامترات التقدير)(ب)
    Le piégeage du carbone dans le sol grâce à la reconstitution des matières organiques des sols aide à atténuer les conséquences des changements climatiques tout en contribuant à la remise en état des terres dégradées. UN 18 - ولا يساعد عزل الكربون في التربة من خلال إرجاع المواد العضوية في التربة إلى مستويات طبيعية في التخفيف من أنماط تغير المناخ فحسب بل أيضا في إصلاح الأراضي المتدهورة.
    Les politiques d'incitation au piégeage du carbone dans le sol et à la réduction des gaz à effet de serre pourraient encourager les petits exploitants agricoles, les éleveurs et les entreprises agricoles commerciales à adopter des pratiques de gestion améliorées qui augmentent la productivité, inversent la dégradation et la désertification et favorisent l'adaptation aux changements climatiques et l'atténuation de leurs effets. UN ومن شأن سياسات وحوافز لعزل الكربون في التربة وخفض انبعاثات غازات الدفيئة من الأرض أن تحفز صغار الملاك من المزارعين، والرعاة، والمزارعين التجاريين على اعتماد ممارسات أحسن في مجال الإدارة تزيد الإنتاجية وتدحر التدهور والتصحر وتخفف تغير المناخ وتيسر التكيف معه.
    40. Les théories relatives à la séquestration du carbone, les approches pertinentes de gestion visant à éviter la dégradation des sols et à favoriser la séquestration du carbone, et un résumé des projets de recherche quantifiant la séquestration du carbone dans le sol ont fait l'objet d'interventions. UN 40- وجرى تناول مفاهيم تتعلق بتثبيت الكربون، ومناهج الإدارة ذات الصلة لتفادي تردي الأراضي وتعزيز تثبيت الكربون، بالإضافة إلى موجز لمشاريع بحثية ترمي إلى تقدير كميات تثبيت الكربون في التربة.
    Cette initiative reposait sur l'idée que pour que l'échange de droits d'émission de carbone devienne une réalité sur une grande échelle et sous les auspices du MDP, il faut mettre en place un système et une méthode reconnus au niveau international pour la mesure de la concentration de carbone dans le sol avant et après une intervention. UN وتستند هذه المبادرة إلى الاعتراف بأنه لكي تصبح تجارة الكربون واقعاً قائماً على نطاق واسع وتحت إشراف آلية التنمية النظيفة، من الضروري الأخذ بنظام وأسلوب يعترف بهما دولياً لقياس مستوى الكربون في التربة قبل التدخل وبعده. وقد كان الحاضرون لهذه الحلقة الدراسية من العلماء أساساً.
    Des pratiques agricoles viables peuvent réduire nettement le volume des émissions, en stockant le carbone dans le sol ou en surface, dans la biomasse, ou en réduisant les émissions d'oxyde d'azote ou de méthane. UN ويمكن أن تعمل الممارسات الزراعية المستدامة على إجراء خفض كبير في الانبعاثات عن طريق تخزين الكربون في التربة أو في الكتلة الحيوية فوق الأرض، أو عن طريق تخفيض انبعاثات أكسيد النيتروجين أو الميثان.
    Augmentation de la fixation du carbone dans les terres agricoles UN زيادة تخزين الكربون في التربة الزراعية
    L'édition 2012 est axée sur deux nouvelles questions identifiées par un réseau de partenaires scientifiques : le démantèlement des réacteurs nucléaires et l'appauvrissement des sols en carbone. UN فطبعة عام 2012 ركزت على مسألتين ناشئتين تم تحديدهما من قبل شبكة من الشركاء العلميين وهما إقفال المرافق النووية واستنفاد الكربون في التربة.
    Le potentiel de fixation du carbone dans les sols fait également l'objet d'études. UN ويتم التحقيق أيضاً في إمكانية تنحية الكربون في التربة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد