Inscription de l'amiante chrysotile à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam | UN | إدراج أسبستوس الكريستل في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام |
Il a été suggéré également que la réticence à inscrire l'amiante chrysotile à l'Annexe III pourrait être due à un manque d'accès aux informations disponibles et que de nouveaux débats pourraient aider à résoudre ce problème. | UN | وأشير أيضاً إلى أن المعارضة لإدراج أسبستوس الكريستل في المرفق الثالث ربما تكون نابعة من عدم توافر إمكانية الوصول إلى المعلومات المتاحة، وأن إجراء المزيد من المناقشة يمكن أن يساعد على تسوية هذه المسألة. |
La grande majorité des représentants étaient favorables à l'inscription de l'amiante chrysotile à l'Annexe III de la Convention. | UN | 77 - وفضلت الغالبية العظمى من الممثلين إدراج أسبستوس الكريستل في المرفق الثالث. |
S'agissant de l'inscription de l'amiante chrysotile à l'Annexe III de la Convention, malgré certaines avancées sur la question à l'initiative d'un certain nombre de pays, aucun consensus n'avait encore été obtenu. | UN | وقالا إنه على الرغم من بعض التحرك بشأن هذه القضية من جانب عدد من الدول، لم يتم التوصل بعد إلى توافق في الآراء بشأن إدراج أسبستوس الكريستل في المرفق الثالث للاتفاقية. |
Tout en reconnaissant que l'inscription d'un produit chimique n'équivalait pas à son interdiction, certains représentants ont soutenu qu'une inscription revenait malgré tout à interdire un produit chimique de façon détournée, ce qui les empêchait d'accepter l'inscription de l'amiante chrysotile à l'Annexe III. | UN | وبينما اعترف بعض الممثلين بأن إدراج مادة كيميائية لا يعادل حظرها، قالوا إن الإدراج مع هذا يشكل حظراً سرياً، وهو ما منعهم من الموافقة على إدراج أسبستوس الكريستل في المرفق الثالث. |
Décidons de faire avancer le processus d'inscription de l'amiante chrysotile à l'Annexe III et d'améliorer l'efficacité de la Convention s'agissant de l'inscription de produits chimiques à l'avenir; | UN | نقرر المُضي قدُماً في إدراج أسبستوس الكريستل في المرفق الثالث وتحسين فعالية الاتفاقية عند إدراج مواد كيميائية في المستقبل؛ |
Plusieurs représentants ont toutefois soutenu que l'inclusion d'un paragraphe concernant un accord visant à inscrire l'amiante chrysotile à l'Annexe III de la Convention, alors qu'aucun accord de ce type n'a été obtenu, pourrait porter à confusion. | UN | غير أن عدة أطراف رأت أن إدراج فقرة تشير إلى وجود اتفاق على إدراج أسبستوس الكريستل في المرفق الثالث للاتفاقية، بينما لم يتم التوصل إلى مثل هذا الاتفاق، يمكن أن يسبب التباساً. |
À ses quatrième et cinquième réunions, la Conférence des Parties a débattu de la question de l'inscription de l'amiante chrysotile à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, mais n'a pas été à même de parvenir à un consensus. | UN | 3 - وأجرى مؤتمر الأطراف، في اجتماعيه الرابع والخامس مداولات بشأن إدراج أسبستوس الكريستل في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام، ولكنه لم يتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء. |
Certains représentants ont indiqué que le fait de ne pas inscrire l'amiante chrysotile à l'Annexe III, en dépit de la recommandation du Comité d'étude des produits chimiques en ce sens, constituerait une grave menace pour le bon fonctionnement de la Convention et aboutirait à des débats sur les voies et moyens d'améliorer son efficacité. | UN | وقال بعض الممثلين إن عدم إدراج أسبستوس الكريستل في المرفق الثالث تبعاً لتوصية لجنة استعراض المواد الكيميائية سيشكل تهديداً خطيراً لسلامة سير عمل الاتفاقية وسيوجد سببا لإجراء نقاش حول السبل والوسائل لتحسين فعاليتها. |
Présentant ce point, le représentant du secrétariat a indiqué qu'en ce qui concerne l'inscription de l'amiante chrysotile à l'Annexe III de la Convention, la Conférence des Parties avait décidé, à sa troisième réunion, que les dispositions figurant aux articles 5 et 7 de la Convention avaient été respectées. | UN | 74 - عرض ممثل الأمانة هذا البند، قائلاً إنه فيما يتعلق بإدراج أسبستوس الكريستل في المرفق الثالث للاتفاقية، قرر مؤتمر الأطراف، في اجتماعه الثالث، أن الشروط المنصوص عليها في المادتين 5 و7 من الاتفاقية قد استوفيت. |
Un représentant a proposé que le texte du projet de décision sur les mesures de suivi du Comité d'étude des produits chimiques concernant l'inscription de l'amiante chrysotile à l'Annexe III de la Convention, qui a été élaboré par le groupe de contact, soit annexé au présent rapport pour servir de base aux débats de la sixième réunion de la Conférence des Parties. | UN | 91 - واقترح أحد الممثلين إرفاق مشروع المقرر الذي أعده فريق الاتصال بشأن إجراء المتابعة من قبل لجنة استعراض المواد الكيميائية بشأن إدراج أسبستوس الكريستل في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام في هذا التقرير كأساس للمناقشة في الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف. |
À la suite des débats qui ont eu lieu à sa sixième réunion, la Conférence des Parties a décidé, en raison de l'absence de consensus, d'inscrire à l'ordre du jour de sa septième réunion la poursuite de l'examen de l'inscription de l'amiante chrysotile à l'Annexe III de la Convention (UNEP/FAO/RC/COP.6/20, par. 79). | UN | 4 - وعلى ضوء المناقشات التي دارت في الاجتماع السادس قرر مؤتمر الأطراف، بالنظر إلى عدم توفر توافق في الآراء، أن يدرج على جدول أعمال اجتماعه السابع، مواصلة النظر في إدراج أسبستوس الكريستل في المرفق الثالث للاتفاقية (UNEP/FAO/RC/COP.6/20، الفقرة 79). |
La Conférence a convenu de créer un groupe de contact, présidé par M. Karel Blaha (République tchèque) et Mme Al-Easa, chargé d'examiner les questions soulevées concernant l'amiante chrysotile et ses solutions de remplacement, et de déterminer si des progrès pouvaient être accomplis en vue d'élaborer un projet de décision tendant à inscrire l'amiante chrysotile à l'Annexe III de la Convention. | UN | 78 - واتفق المؤتمر على إنشاء فريق اتصال، برئاسة السيد كاريل بلاها (الجمهورية التشيكية) والسيدة هالة سلطان آل عيسى، لاستعراض القضايا التي أثيرت بشأن أسبستوس الكريستل وبدائله والبت في ما إن كان بالوسع إحراز تقدم بشأن إمكانية وضع مشروع مقرر حول إدراج أسبستوس الكريستل في المرفق الثالث للاتفاقية. |