ويكيبيديا

    "الكشوف المالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • états financiers
        
    Les états financiers et les rapports d'audit sont soumis à la Plénière. UN وتعرض هذه الكشوف المالية وأي تقارير لمراجعة الحسابات على الاجتماع العام.
    Aucune de ces solutions, cependant, n'a permis de gérer la comptabilité et la présentation des états financiers dans plus d'une devise. UN بيد أنه ما من واحد من هذه الحلول يمكن أن يدير الحسابات وعرض الكشوف المالية بأكثر من عملة واحدة.
    D'autres ont souligné que le plan comptable type permettrait au prêteur de mieux comprendre les états financiers. UN وأكد آخرون أن من المستصوب استخدام حسابات دفتر أستاذ نموذجي لجعل الكشوف المالية أسهل فهماً للمقرضين.
    Les dirigeants auront de nouvelles obligations, par exemple, parapher les états financiers, et se verront infliger des sanctions considérables en cas de fausses déclarations, y compris des amendes et des peines d'emprisonnement aux ÉtatsUnis. UN وسيترتب على المسؤولين التنفيذيين التزامات جديدة من قبيل توقيع الكشوف المالية وستفرض عليهم عقوبات كبيرة في حالة تقديم كشوف غير صحيحة، بما في ذلك الغرامات والسجن في الولايات المتحدة.
    54. Au Danemark, la loi sur les subventions aux partis politiques réglemente la publication des états financiers des partis politiques. UN 54- وفي الدانمرك، ينظم قانون المنح المقدَّمة إلى الأحزاب السياسية عملية نشر الكشوف المالية للأحزاب السياسية.
    De nouvelles règles seraient adoptées, par ailleurs, pour garantir l'indépendance des vérificateurs des états financiers. UN كما ستُرسَى قواعدُ جديدةٌ تكفل استقلالية مراجعي تلك الكشوف المالية.
    Toute utilisation du montant des coûts recouvrés dépassant celle retenue dans les prévisions budgétaires est signalée dans les états financiers annuels vérifiés. UN ويتم تسجيل أي استخدام لاسترداد التكاليف التي تتجاوز تقديرات الميزانية في الكشوف المالية السنوية المراجعة.
    Bien qu'il lui ait été demandé de fournir des copies de ses états financiers vérifiés ainsi que d'autres informations financières se rapportant à ses activités en Iraq, Overseas Bechtel n'a soumis qu'un état récapitulatif de ses bilans non vérifiés pour une période de six ans. UN وبالرغم من طلب تقديم صور من الكشوف المالية المراجعة والمعلومات المالية الأخرى المتعلقة بعملياتها في العراق، لم تقدم الشركة سوى ملخص لكشوفها المالية غير المراجعة عن فترة 6 سنوات.
    74. En Serbie, c'est l'Office de lutte contre la corruption qui contrôle les états financiers annuels des entités et des campagnes politiques. UN 74- وفي صربيا، تتولَّى وكالة مكافحة الفساد رصدَ الكشوف المالية السنوية للكيانات السياسية والحملات السياسية.
    < < les états financiers du Programme alimentaire mondial pour l'exercice biennal, accompagnés du rapport du Commissaire aux comptes ; > > UN " الكشوف المالية لبرنامج الأغذية العالمي لفترة السنتين وتقرير المراجع الخارجي؛ "
    < < les états financiers du Programme alimentaire mondial pour l'exercice annuel, accompagnés du rapport du Commissaire aux comptes ; > > UN " الكشوف المالية السنوية لبرنامج الأغذية العالمي وتقرير المراجع الخارجي؛ "
    À l'heure actuelle, plus de 100 États membres exigent ou autorisent l'emploi des IFRS pour la préparation des états financiers des entreprises relevant de leur juridiction. UN ويوجد في الوقت الحاضر أكثر من 100 دولة عضو تطلب أو تسمح باستخدام معايير الإبلاغ المالي الدولية كأساس لإعداد الكشوف المالية للمشاريع التي تدخل ضمن ولاياتها.
    L'inertie des praticiens peut aussi constituer un obstacle en soi, surtout au niveau des petites structures pour lesquelles la vérification des états financiers n'est peutêtre pas la principale activité rémunératrice et qui ont de faibles capacités. UN كما أن قصور ممارِسي المهنة قد يُشكِّل أيضاً عائقاً في حد ذاته، خصوصاً عند الطرف الأصغر للسوق حيث لا تشكِّل مراجعة الكشوف المالية المولِّد الرئيسي للإيرادات وحيث توجد قيود تُعوِّق القدرات.
    Lorsque la réalité de la perte de stocks n'était pas corroborée par des preuves suffisantes, telles des pertes exceptionnelles dans les états financiers vérifiés établis après la libération, le Comité n'a recommandé aucune indemnisation. UN وفي حالة عدم وجود أدلة كافية تثبت خسارة المخزونات، مثل الخسائر غير العادية في الكشوف المالية المراجعة لما بعد التحرير، أوصى الفريق بعدم التعويض عن هذه الخسارة.
    Lorsque la réalité de la perte de stocks n'était pas corroborée par des preuves suffisantes, telles des pertes exceptionnelles dans les états financiers vérifiés établis après la libération, le Comité n'a recommandé aucune indemnisation. UN وفي حالة عدم وجود أدلة كافية تثبت خسارة المخزونات، مثل الخسائر غير العادية في الكشوف المالية المراجعة لما بعد التحرير، أوصى الفريق بعدم التعويض عن هذه الخسارة.
    Lorsque la réalité de la perte de stocks n'était pas corroborée par des preuves suffisantes, telle la mention de pertes exceptionnelles dans les états financiers vérifiés établis après la libération, le Comité n'a recommandé aucune indemnisation. UN وفي حالة عدم وجود أدلة كافية تثبت خسارة المخزونات، مثل الخسائر غير العادية في الكشوف المالية المراجعة لما بعد التحرير، أوصى الفريق بعدم التعويض عن هذه الخسارة.
    Pour déterminer la marge bénéficiaire nette du requérant, le Comité tient compte de facteurs comme les états financiers de ce dernier et les normes en vigueur dans le secteur. UN ويأخذ الفريق في الاعتبار، لدى تحديد صافي هامش ربح صاحب المطالبة، عوامل مثل الكشوف المالية لصاحب المطالبة، والمعايير ذات الصلة المعمـول بها في تلك المهنة.
    Elle a en outre noté que les comptes extrabudgétaires continueraient d'être tenus en dollars des États-Unis, si nécessaire, mais qu'aux fins de l'établissement des états financiers, ils seraient convertis en euros. UN وأشار المؤتمر أيضا إلى أن الحسابات الخارجة عن الميزانية ستظل محتسبة بدولارات الولايات المتحدة، إذا لزم الأمر، ولكنها ستحول إلى اليورو لأغراض الكشوف المالية.
    Lorsque la matérialité de la perte n'est pas corroborée par des éléments de preuve suffisants - tels que des pertes exceptionnelles dans les états financiers vérifiés établis après la libération - le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité. UN وفي حالة عدم وجود أدلة كافية تثبت خسارة المخزونات، مثل الخسائر غير العادية في الكشوف المالية المراجعة لما بعد التحرير، أوصى الفريق بعدم التعويض عن هذه الخسارة.
    En outre, certains facteurs de risque doivent être divulgués dans les états financiers d'après la plupart des normes comptables s'il existe une présomption raisonnable de voir de tels risques se concrétiser. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا بد من الكشف عن بعض عوامل الخطورة في الكشوف المالية وفقاً لمعظم معايير المحاسبة إذا ما كان هناك افتراض معقول بشأن إمكانية وقوعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد