Dans ce contexte, pour introduire le débat, je donne la parole à M. Tokayev, Secrétaire général de la Conférence du désarmement. | UN | وفي هذا الصدد، ولتقديم الموضوع، أود أن أعطي الكلمة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح السيد توكاييف. |
Quelque délégation souhaitetelle cependant prendre la parole à ce stade? Je la donne à l'Ambassadeur de France. | UN | لكن هل يود وفد تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة إلى سفير فرنسا الموقر. |
Il n'y a pas d'orateur inscrit pour aujourd'hui. Une délégation souhaitetelle néanmoins prendre la parole à ce stade? | UN | وليس لدي متكلمون على قائمتي لهذا اليوم، ولكنني أدعو أي وفدٍ يرغب في أخذ الكلمة إلى أن يفعل ذلك. |
Je donne la parole au représentant de l’Afrique du Sud. | UN | وأعطي الكلمة إلى السيد مندوب جنوب أفريقيا، فليتفضل. |
Mais avant de donner la parole au premier orateur inscrit sur ma liste, permettez-moi de rappeler deux choses aux délégués. | UN | ولكن قبل إعطاء الكلمة إلى المتكلم الأول على قائمتي، اسمحوا لي أن أذكر أعضاء الوفود بنقطتين. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Colombie, M. Rafael Quintero Cubides. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى ممثل كولومبيا الموقر السيد رافائيل كنتيرو كوبيدس. |
Je donne la parole aux délégations qui souhaiteraient s'exprimer à propos du paragraphe 50. | UN | وأعطي الكلمة إلى أي وفد يود بدوره إلقاء بيان بشأن الفقرة 50. |
Une délégation souhaitetelle prendre la parole à ce stade? Je la donne au représentant du RoyaumeUni. | UN | فهل هناك أي وفد يود أخذ الكلمة؟ أعطي الكلمة إلى ممثل المملكة المتحدة. |
Avant de poursuivre, j'aimerais savoir si d'autres délégations souhaitent intervenir. Je donne la parole à la délégation allemande. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة إلى المتحدثين التالين، هل هناك أي وفد آخر يود أخذ الكلمة؟ ألمانيا، أعطيك الكلمة. |
Je donne maintenant la parole à la distinguée représentante du RoyaumeUni, Mme Fiona Paterson. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى ممثلة المملكة المتحدة الموقرة، السيد فيونا باترسون. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Wang Qun, Représentant permanent de la Chine. | UN | أود الآن أن أعطي الكلمة إلى سعادة السفير وانغ كوون، الممثل الدائم للصين. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Bélarus, M. Khvostov. | UN | والآن، أعطي الكلمة إلى ممثل بيلاروس، سعادة السفير خفوستوف. |
Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole? Je donne la parole à M. Akram, Ambassadeur du Pakistan. | UN | هل من بين الوفود الأخرى من يود تناول الكلمة؟ أعطي الكلمة إلى ممثل باكستان، سعادة السفير أكرم. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice des États-Unis d'Amérique. | UN | والآن، أعطي الكلمة إلى سفيرة الولايات المتحدة الأمريكية. |
Maintenant, je donne la parole à l'Ambassadeur d'Australie, qui souhaiterait également faire une annonce. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى سفير أستراليا، الذي يود أن يدلي بإعلان. |
Je donne maintenant la parole au distingué représentant du Brésil, M. da Rocha Paranhos. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى ممثل البرازيل الموقر، السيد دا روشا بارانهوس, |
Je donne maintenant la parole au distingué Ambassadeur d'Inde, qui a demandé la parole. | UN | وأود الآن أن أحيل الكلمة إلى سفير الهند الموقر، الذي سبق أن طلبها. |
Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole? Je donne la parole au représentant de la République islamique d'Iran. | UN | وهل ثمة أي وفود أخرى تودّ أن تأخذ الكلمة؟ وأعطي الكلمة إلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية. |
Je donne maintenant la parole au Représentant permanent du Zimbabwe. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى ممثل زمبابوي الدائم. |
Si aucune autre délégation ne souhaite prendre la parole, je donne la parole au représentant de la Fédération de Russie. | UN | وما لم يطلب الكلمة مندوب آخر، أعطي الكلمة إلى ممثل الاتحاد الروسي. |
Je donne la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée. | UN | أعطي الكلمة إلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Sous réserve des dispositions des articles 28, 29, 30 et 32, le Président donne la parole aux orateurs dans l'ordre où ils l'ont demandée. | UN | ومع عدم الإخلال بأحكام المواد 28 و29 و30 و32، يعطي الرئيس الكلمة إلى المتكلمين بحسب ترتيب إبدائهم الرغبة في التكلم. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : La séance plénière est reprise. Je donne maintenant la parole au représentant de l'Égypte, l'Ambassadeur Zahran. | UN | الرئيس: أعلن استئناف الجلسة العامة، وأعطي الآن الكلمة إلى ممثل مصر، السفير زهران. |