Y a-t-il des objections ? Je donne la parole à l'Ambassadeur du Maroc. | UN | هل هناك أية اعتراضات على هذا النهج؟ أعطي الكلمة لسفير المغرب الموقر. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Pakistan, qui est aussi l'ancien coordonnateur du Groupe des 21. | UN | والآن أعطي الكلمة لسفير باكستان ومنسق مجموعة اﻟ 21 المنتهية ولايته. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Borodavkin, de la Fédération de Russie. | UN | والآن أعطي الكلمة لسفير الاتحاد الروسي، السيد بورودافكين. |
Si l'Ambassadeur est prêt, nous pourrions peut-être l'écouter; c'est donc avec plaisir que je donne la parole à l'Ambassadeur de la Belgique. | UN | واقترح أن نستمع للسفير إذا كان مستعداً. يسرني الآن أن أعطي الكلمة لسفير بلجيكا الموقر. |
Une délégation souhaite-t-elle commenter ce que vient de dire le représentant du Royaume-Uni? Je donne la parole à l'Ambassadeur de l'Allemagne. | UN | هل هناك من تعليق على ما تفضل به سعادة سفير المملكة المتحدة؟ أعطي الكلمة لسفير ألمانيا. |
Donc, s'il n'y a plus de motion d'ordre, je vais en terminer avant de donner la parole à l'Ambassadeur de l'Algérie. | UN | إذن، وإذا لم تكن هناك نقطة نظامية، سأنهي كلامي قبل إعطاء الكلمة لسفير الجزائر. |
Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole? Je donne la parole à l'Ambassadeur du Brésil. | UN | فهل يود أي وفد آخر أخذ الكلمة؟ أعطي الكلمة لسفير البرازيل. |
Suivant l'ordre dans lequel les demandes ont été reçues, je voudrais maintenant donner la parole à l'Ambassadeur de l'Australie, S. E. M. Peter Woolcott. | UN | وتبعاً للترتيب الذي ورد به الطلبان، أود الآن أن أعطي الكلمة لسفير أستراليا، سعادة السيد بيتر وولكوت. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Pakistan, S. E. M. Zamir Akram. | UN | والآن أعطي الكلمة لسفير باكستان الموقر، سعادة السيد زمير أكرم. |
Je voudrais donc donner la parole à l'Ambassadeur de Suède, M. Magnus Hellgren, qui s'en va. | UN | والآن، أعطي الكلمة لسفير السويد، السيد ماغنوس هلغرين الذي يغادرنا. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur d'Israël. | UN | وأعطي الآن الكلمة لسفير إسرائيل المُوَقّر. |
J'ai maintenant le plaisir de donner la parole à l'Ambassadeur du Mexique, M. Gustavo Albin. | UN | يسعدني الآن أن أعطي الكلمة لسفير المكسيك سعادة السفير غوستابو ألبين. |
Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur du Canada, M. Christopher Westdal. | UN | والآن، أعطي الكلمة لسفير كندا السيد كريستوفر ويسدال. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de Finlande, qui l'a demandée. | UN | والآن، أعطي الكلمة لسفير فنلندا الموقر، الذي طلب الكلمة. |
Une autre délégation souhaite—t—elle intervenir ? Je donne la parole à l'Ambassadeur du Pakistan. | UN | هل يود أي وفد أن يأخذ الكلمة؟ أُعطي الكلمة لسفير باكستان. |
D'autres délégations souhaitent—elles aborder une question particulière ? Je donne la parole à l'Ambassadeur du Pakistan. | UN | هل هناك وفود أخرى تريد أخذ الكلمة لمعالجة قضية معينة؟ أعطي الكلمة لسفير باكستان الموقر. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur d'Inde. | UN | ومع مراعاة ذلك، أعطي الكلمة لسفير الهند. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de Belgique et représentant de l'Union européenne, M. Lint. | UN | والآن أعطي الكلمة لسفير بلجيكا، ممثل الاتحاد الأوروبي، السفير جان لينت. |
Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur d'Allemagne, M. Bernhard Brasack. | UN | والآن أعطي الكلمة لسفير ألمانيا، السيد برنهارد براساك. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Freeman du RoyaumeUni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord. | UN | والآن أعطي الكلمة لسفير المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية السيد فريمان. |
Une délégation souhaitetelle prendre la parole à ce stade? Je la donne à l'Ambassadeur de Turquie. | UN | هل يودّ أي وفد أن يدلي بكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة لسفير تركيا الموقّر. |