ويكيبيديا

    "الكنائس المسيحية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • églises chrétiennes
        
    • Christian Churches
        
    Cela prend la forme de visites à l'école de représentants des différentes églises chrétiennes. UN وفي هذا الإطار، يزور المدارس ممثلون لمختلف الكنائس المسيحية.
    Fundación de Ayuda Social de las Iglesias Cristianas (Fondation d'aide sociale des églises chrétiennes) UN مؤسسة الكنائس المسيحية للخدمة الاجتماعية
    Il a été le premier pape à visiter une mosquée ; il a fait des gestes de conciliation à l'égard du peuple juif et il a essayé de combler le fossé entre les églises chrétiennes. UN وكان أول بابا يزور مسجدا، وبادر بالمصالحة مع اليهود وحاول معالجة الصدع داخل الكنائس المسيحية.
    Les églises chrétiennes de Mashhad, Sari, Ahwaz, Kerman et Kermanshah ont été fermées. UN ولا تزال الكنائس المسيحية في مشهد وساري وأهواز وكرمان وكرمنشاه مغلقة.
    Les chefs des églises chrétiennes se sont engagés par écrit à interdire la présence de musulmans à leurs services religieux. UN وتعهد رؤساء الكنائس المسيحية بعدم السماح للمسلمين بحضور الشعائر الدينية المسيحية.
    Les églises chrétiennes n’y jouissent d'aucun privilège particulier. UN ولا تتمتع الكنائس المسيحية بأية امتيازات خاصة بالمقارنة مع الكنائس اﻷخرى.
    Les forces gouvernementales ayant repris Qara, les groupes armés ont positionné des armements prés d'églises chrétiennes. UN ولما استعادت القوات الحكومية قارة، نشرت الجماعات المسلحة أسلحتها بالقرب من الكنائس المسيحية.
    Viennent ensuite les catholiques, puis les protestantes, puis les membres des religions non chrétiennes suivies de loin par les affiliées aux nouvelles églises chrétiennes. UN وتأتي بعد ذلك الكاثوليكيات، ثم البروتستانت، ثم معتنقات الأديان غير المسيحية، وتتبعهن من بعيد المنتسبات إلى الكنائس المسيحية الجديدة.
    Membres de diverses églises chrétiennes UN أعضاء شتى الكنائس المسيحية
    Au cours de l'attaque de Sadad (Homs) du 21 au 28 octobre, les groupes armés ont détruit des églises chrétiennes. UN وخلال الهجوم على صدد (حمص)، في الفترة من 21 إلى 28 تشرين الأول/أكتوبر، دنست الجماعات المسلحة الكنائس المسيحية.
    Son Église a toujours maintenu un lien étroit avec les anciennes églises chrétiennes du Moyen-Orient et les dirigeants de communautés sont en train de signaler des actes odieux de discrimination et de violence à l'encontre de Chrétiens. UN وأضاف قائلا إن كنيسته قد احتفظت بعلاقات وثيقة مع الكنائس المسيحية القديمة في الشرق الأوسط بصورة تقليدية، وقد أفاد قادة تلك المجتمعات بوقوع أعمال تمييزية مشينة وعنف ضد المسيحيين.
    Les églises chrétiennes étaient à la pointe de ces pratiques. UN 16 - وكانت الكنائس المسيحية تتصدر من يقومون بهذه الممارسة.
    Cette exposition a été présentée en collaboration avec le Réseau d'action international sur les armes légères, le Conseil des églises chrétiennes du Mozambique et la Mission permanente du Mozambique; UN واشترك في تقديم المعرض شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة، ومجلس الكنائس المسيحية في موزامبيق والبعثة الدائمة لموزامبيق؛
    30 000 membres églises chrétiennes orthodoxes UN الكنائس المسيحية الأرثوذكسية في ألمانيا
    16.4.7 En conséquence, alors que les femmes qui se marient dans l'une des nombreuses églises chrétiennes qui émergent au Malawi ont sans doute l'intention de contracter un mariage monogame, la loi ne tient pas compte de cette intention. UN 16-4-7- وعليه وبرغم أن المرأة التي تتزوج في كثير من الكنائس المسيحية الناشئة حالية في ملاوي تنوي وتعتقد أنها داخلة في رابطة زواج تعاقدية على أساس غير تعددي فإن القانون يتجاهل هذه النوايا.
    La Commission des églises dessert le Conseil oecuménique des églises et ses 332 églises dans plus de 130 pays regroupant au total plus de 500 millions de membres, les conseils régionaux et nationaux des églises chrétiennes dans le monde entier, et les organes religieux mondiaux. UN وتخدم لجنة الكنائس للشؤون الدولية مجلس الكنائس العالمي والكنائس اﻷعضاء فيه، التي يبلغ عددها ٣٣٢ كنيسة، في أكثر من ١٣٠ بلداً ويزيد مجموع أعضائها على ٥٠٠ مليون نسمة؛ كما تخدم مجالس الكنائس المسيحية اﻹقليمية والوطنية في جميع أنحاء العالم؛ والهيئات العقائدية العالمية.
    L'initiative prise par le Conseil de la sécurité et de la défense nationales et les églises chrétiennes les plus influentes de signer un mémorandum sur le non-emploi de la force dans le règlement des conflits interconfessionnels peut être considérée comme un premier pas dans la bonne direction. UN وربما يمكن اعتبار مبادرة مجلس اﻷمن والدفاع الوطني وأكثر الكنائس المسيحية نفوذا بمثابة خطوة أولى لعلاج هذا الصراع. وإنني أتحدث عن توقيع مذكرة بشأن عدم استخدام القوة من حل المنازعات بين الطوائف الدينية.
    23. Mme MEDINA QUIROGA prie le représentant de la Zambie de fournir des précisions quant au statut des églises chrétiennes par comparaison avec d'autres institutions ou groupements religieux dans son pays. UN ٢٣ - السيدة مدينة كيروغا: طلبت إلى الممثلين تقديم المزيد من الملاحظات على أية اختلافات قائمة بين مركز الكنائس المسيحية وكنائس المذاهب اﻷخرى في زامبيا.
    Des représentants du Vatican, des États-Unis, de l'Allemagne, de l'Italie, d'Israël, de la France, de la Suède, du Canada et d'autres pays y ont assisté, ainsi que des intellectuels de renom, des prêtres représentant les églises chrétiennes traditionnelles et des rabbins représentant les communautés juives. UN وحضر المؤتمر ممثلون عن الفاتيكان والولايات المتحدة وألمانيا وإيطاليا وإسرائيل وفرنسا والسويد وكندا وبلدان أخرى، كما شارك فيه علماء وقساوسة مرموقون من الكنائس المسيحية التقليدية وحاخامات من الطوائف اليهودية.
    Début juillet, une série d'attentats à l'explosif visant des églises chrétiennes, apparemment orchestrés, a eu lieu à Bagdad et Mossoul et a fait au moins quatre morts et des dizaines de blessés, dont des enfants. UN وفي مطلع تموز/يوليه، ذكرت تقارير في بغداد والموصل ما يبدو أنه سلسلة هجمات على الكنائس المسيحية نُفّذت باستخدام أجهزة متفجرة وأسفرت عن مقتل ما لا يقل عن أربعة أشخاص وإصابة عشرات آخرين، من بينهم أطفال.
    There have been several cases of attacks on Christian Churches and violence against priests or individuals in Gaza and the West Bank. UN وتشير تقارير إلى تعدد الهجمات ضد الكنائس المسيحية وأعمال العنف التي تستهدف القساوسة أو الأفراد في غزة والضفة الغربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد