Dans ses lettres, Furukawa se disait disposée à fournir la liste jointe d'outils et de matériel au MEW. | UN | وتعلن الشركة، في هذين الخطابين، استعدادها لإمداد وزارة الكهرباء والمياه بالأدوات والمعدات المدرجة في القائمة المرفقة. |
Dans chacune des factures envoyées par Hitachi au MEW, une déduction de 55 % était opérée sur le montant facturé au titre du matériel expédié. | UN | وقامت الشركة باقتطاع 55 في المائة من المبلغ المحسوب بشأن المواد الموردة في كل فاتورة أرسلتها إلى وزارة الكهرباء والمياه. |
La plupart des ministères ont été détruits, ainsi que les infrastructures de base, notamment les réseaux d'approvisionnement en électricité et en eau. | UN | فقد دمرت معظم الوزارات، وكذلك البُنى التحتية الرئيسية، بما في ذلك إمدادات الكهرباء والمياه. |
Approvisionnement en électricité et eau, logement, assainissement, transport et communication : | UN | توفير الكهرباء والمياه والمأوى والنقل والصرف الصحي والاتصالات |
La distribution d'électricité et d'eau courante n'a toujours pas été rétablie et les communications téléphoniques vers la Dominique sont pratiquement inexistantes. | UN | ولا يزال من اللازم استعادة الكهرباء والمياه الجارية، والاتصالات التليفونية بدومينيكا تكاد تكون معدومة. |
Les FDI ont par moments coupé l'électricité et l'eau. | UN | وقام جيش الدفاع الإسرائيلي من حين لآخر بقطع خطوط الكهرباء والمياه. |
Le requérant demande à être indemnisé des frais d'hébergement, c'est-à-dire du montant du loyer et des factures d'eau et d'électricité. | UN | وقد ادعى تحمله تكاليف إقامة، تضم الإيجار وتكاليف الكهرباء والمياه. |
Elle affirme avoir été contrainte de se raccorder au réseau du Ministère koweïtien de l'électricité et des eaux pour alimenter Mina Saud en électricité en vue de reconstruire ses installations et de reprendre ses activités commerciales. | UN | وتزعم الشركة أنها اضطرت لتشغيل وصلة بشبكة لخدمة وزارة الكهرباء والمياه الكويتية لتوفير الكهرباء في ميناء سعود لخدمة جهودها الرامية لإعادة البناء واستئناف أعمالها. |
Hitachi a fourni des certificats de prise en charge et de réception préliminaires délivrés par le MEW pour la plupart de ces éléments. | UN | وقدمت شركة هيتاشي شهادات التسليم والقبول التمهيديين التي أصدرتها وزارة الكهرباء والمياه فيما يخص معظم تلك البنود. |
Dans l'accord de règlement, MEW confirme qu'il ne demandera pas d'indemnisation pour les éléments à propos desquels TJV soumet une réclamation. | UN | وتؤكد وزارة الكهرباء والمياه في التسوية على أنها لن تلتمس التعويض عن البنود التي يطالب المشروع التركي المشترك تعويضا عنها أمام اللجنة. |
MEW aurait à son tour pu déposer une réclamation contre l'Iraq pour ces pertes potentielles. | UN | وأن وزارة الكهرباء والمياه كانت مخولة بدورها أن تطالب العراق بالتعويض عن هذه الخسائر. |
Le Gouvernement assure également la gestion des réseaux d'approvisionnement en électricité et en eau et des systèmes d'assainissement, par l'intermédiaire de l'American Samoa Power Authority. | UN | وتتولى الحكومة أيضا إدارة شبكات الكهرباء والمياه وشبكات الصرف الصحي من خلال هيئة الطاقة في ساموا الأمريكية. |
L'augmentation au titre des services collectifs de distribution tient aux droits devant être versés au Gouvernement koweïtien pour l'alimentation en électricité et en eau. | UN | وتأخذ الزيادة في الاعتماد المخصص للمرافق، في الاعتبار الاحتياجات اللازمة لحكومة الكويت لاستهلاك الكهرباء والمياه. |
Le Gouvernement assure également la gestion des réseaux d'approvisionnement en électricité et en eau et des systèmes d'assainissement, par l'intermédiaire de l'American Samoa Power Authority. | UN | وتتولى الحكومة أيضا إدارة شبكات الكهرباء والمياه وشبكات الصرف الصحي من خلال هيئة الطاقة في ساموا الأمريكية. |
La Division des affaires sexospécifiques, du Ministère de la santé et du mieux-être social, conduit actuellement des études sur la possibilité de fournir gratuitement électricité et eau aux personnes de 80 ans et plus. | UN | وتقوم شعبة شؤون الجنسين في وزارة الصحة وتحسين المجتمع حاليا بإجــراء دراســات عن توفير خدمات الكهرباء والمياه بالمجــان إلــى اﻷشخاص التي تبلغ أعمارهم ٨٠ سنة أو أكثر. |
électricité et eau | UN | الكهرباء والمياه |
électricité et eau | UN | الكهرباء والمياه |
20. La production d'électricité et d'eau a diminué de 9,2 % en 1995 par rapport à 1994. | UN | ٢٠ - وانخفض إنتاج الكهرباء والمياه في عام ١٩٩٥ بنسبة ٩,٢ في المائة بالمقارنة مع عام ١٩٩٤. |
En outre, la consommation d'électricité et d'eau a fortement baissé sur huit sites gardés. | UN | وإضافة إلى ذلك، سُجّل انخفاض ملحوظ أيضا في استهلاك الكهرباء والمياه في ثمانية مواقع مأهولة. |
La liste de ces punitions est longue et comprend la destruction des réseaux d'électricité et d'eau, le bombardement de bâtiments publics et les restrictions du droit à la libre circulation. | UN | وقائمة هذا العقاب واسعة النطاق وتتضمن تدمير إمدادات الكهرباء والمياه وقصف المباني العامة وتقييد حرية التنقل. |
Au mois d'août 1997, ils ne disposaient toujours pas des services de base que sont l'électricité et l'eau courante. | UN | وكان هؤلاء حتى آب/أغسطس ٧٩٩١ لا يزالون يفتقرون إلى الاحتياجات اﻷساسية مثل الكهرباء والمياه الجارية. |
Les infrastructures essentielles ont été détruites, l'électricité et l'eau potable demeurent rares, les hôpitaux sont toujours débordés, et les infections et les maladies se propagent. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه نتيجة لما لحق بالبنى التحتية من دمار، شحت إمدادات الكهرباء والمياه النقية، ولا تزال المستشفيات مكتظة، وتنتشر أشكال العدوى والمرض بين السكان. |
Le Libéria n'a toujours pas de services publics d'eau et d'électricité, même dans la capitale, Monrovia. | UN | فلا تزال ليبريا تفتقر لخدمات الكهرباء والمياه حتى في منروفيا العاصمة. |
Les frais en question comprennent les dépenses de conception et de modification du matériel existant (US$ 766 757,12) et le coût du raccordement au réseau du Ministère koweïtien de l'électricité et des eaux (US$ 230 647,04). | UN | وتتألف هذه التكاليف من تصميم وتعديل المعدات الموجودة بمبلغ قدره 757.12 766 دولار وتكاليف الوصل بشبكة توليد الكهرباء التابعة لوزارة الكهرباء والمياه الكويتية بمبلغ قدره 647.04 230 دولار. |
Ce village n'a ni électricité, ni eau, ni services sanitaires et il est interdit d'y construire de nouvelles maisons. | UN | فهذه القرية محرومة من الكهرباء والمياه ووحدات الخدمات الصحية، ويُحظَر على أهلها بناء منازل جديدة. |
Son Excellence M. Talal Mubarak Al Ayaar, Ministre des affaires sociales et du travail, Ministre de l'électricité et de l'eau du Koweït | UN | معالي السيد طلال مبارك الأجعر، وزير الشؤون الاجتماعية والعمل، ووزير الكهرباء والمياه في الكويت |