ويكيبيديا

    "الكهربائية في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • électricité dans
        
    • électriques dans
        
    • électrique dans
        
    • électriques du
        
    • électriques de
        
    • électriques sur
        
    • électrique en
        
    • électrodes dans
        
    • électrique du
        
    • électriques à
        
    • électricité au
        
    • électricité en
        
    • électriques en
        
    • électriques des
        
    • électricité sur
        
    Les déchets issus de la canne à sucre se sont révélés particulièrement utiles pour la coproduction d'électricité dans certains pays en développement. UN وقد ثبت أن لنفايات قصب السكر فائدة خاصة للتوليد المشترك للطاقة الكهربائية في بعض البلدان النامية.
    D'après la Montserrat Utilities Limited, cela serait essentiellement dû à l'augmentation de la quantité de cendres tombées sur les lignes électriques dans les zones habitées vers la fin de 2009. UN ووفقا لشركة مونتسيرات المحدودة للمرافق العامة، فإن تزايد سقوط الرماد على الخطوط الكهربائية في المناطق المأهولة كان العامل الرئيسي وراء انقطاع التيار الكهربائي في أواخر عام 2009.
    Il est en train d'expérimenter un nombre incontrollable d'énergie électrique dans son cerveau, le mettre dans un état prolongée de saisissement. Open Subtitles وتشهد مبلغ لا يمكن السيطرة عليها الطاقة الكهربائية في دماغه، يضعه في حالة فترات طويلة المزمنة الاستيلاء.
    Ils ont sauté la privation de sommeil et les chocs électriques du programme, ils sont directement aller au libre patinage... Open Subtitles لقد تخطوا حرمانه من النوم والشحنات الكهربائية في برنامج استجوابه، وبدؤوا بالماء مباشرة.
    Rénovation des installations électriques de 10 postes d'observation dans le secteur 4 UN تجديد للمعدات الكهربائية في 10 مراكز مراقبة في القطاع 4
    Durant son interrogatoire, on lui aurait appliqué des décharges électriques sur les mains et les pieds, on l'aurait battue et arrosée à l'aide d'un jet d'eau sous haute pression. UN وأثناء استجوابها، ادﱡعي أنها قد أُخضعت للصدمات الكهربائية في أنحاء يديها وقدميها، وتعرضت للضرب، ورُشت بخرطوم مياه باردة مضغوطة.
    La Force a connu une augmentation importante des coûts de l'électricité en raison de la destruction de la principale centrale électrique en juillet 2011. UN 9 - وقد صادفت القوة زيادات كبيرة في تكلفة الكهرباء نتيجة لتدمير المحطة الرئيسية للطاقة الكهربائية في تموز/يوليه 2011.
    L'accès à l'électricité dans les zones rurales et à l'eau potable s'est considérablement accru et au cours des cinq dernières années le revenu par habitant a doublé. UN وقد زادت بدرجة كبيرة إمكانية الحصول على الطاقة الكهربائية في المناطق الريفية وعلى مياه الشرب، كما أن نصيب الفرد من الدخل قد تضاعَف على مدى السنوات الخمس الماضية.
    L'électricité dans le village était gratuite, même pour les serres. F. Koubatly UN وتوفر الطاقة الكهربائية في القرية بالمجان، حتى للمستنبتات.
    L'électricité dans le village était gratuite, même pour les serres. F. Koubatly UN وتوفر الطاقة الكهربائية في القرية بالمجان، حتى للمستنبتات.
    Gestion et entretien d'installations électriques dans 206 sites UN إدارة وصيانة التركيبات الكهربائية في 206 مواقع
    On pourra la remplacer par des méthodes de destruction non électriques dans le cas où une décharge électrique provenant du champ électrique de l'atmosphère pourrait présenter un risque. UN وتكون الوسائل غير الكهربائية مقبولة كبديل حين يحتمل أن تشكل الشحنات الكهربائية في الجو خطرا في ظروف طقسية معينة.
    Peu importe, l'Elbrus, libère des déversements électriques dans la gamme des 40 kilohertz. Open Subtitles على أي حال، والبروس ينبعث منها همهمة الكهربائية في نطاق 40 كيلو.
    Feuille d'information sur l'amélioration du rendement énergétique du secteur de l'énergie électrique dans la région de la CESAO UN صحيفة وقائع عن تحسين كفاءة الطاقة في قطاع الطاقة الكهربائية في منطقة الإسكوا
    206. En 2009 et 2010, les installations hydrosanitaires et électriques du quartier des femmes à la prison centrale ont fait l'objet de travaux d'entretien. UN 206- اضطُلع بأعمال صيانة في عامي 2009 و2010 في تركيبات السباكة والتركيبات الكهربائية في عنابر النساء في السجن المركزي.
    Mais avec un système d'allumage différent, de sorte que notre pyromane utilise les prises électriques de la maison pour démarrer l'incendie. Open Subtitles وسائل الكهربائية في بيت لبدء اطلاق النار. و الحريق العمد سياتل يستخدم أكثر بدائية
    Pendant cinq jours, Umed Idiev est resté détenu dans les locaux du Département et aurait été roué de coups à l'aide de matraques et reçu des décharges électriques sur différentes parties du corps. UN واحتُجز السيد إديف في مقر دائرة الجريمة المنظمة لمدة خمسة أيام وادعي أنه تعرض للضرب بالعصي وللصدمات الكهربائية في مختلف أجزاء جسده.
    La Conférence a fait sienne la création d'un office de réglementation de l'énergie électrique en Afrique de l'Ouest et d'un organisme régional de la CEDEAO pour l'accès à l'énergie, en guise de mesure servant à accroître l'accès à l'énergie. Elle a aussi souscrit à l'adoption du plan de sécurité d'urgence pour l'approvisionnement en énergie électrique. UN أيدت الهيئة إنشاء هيئة لتنظيم الطاقة الكهربائية في غرب أفريقيا ووكالة إقليمية تابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للحصول على الطاقة باعتبار ذلك تدبيرا يزيد من الاستفادة من الطاقة فضلا عن اعتماد خطة أمن الإمداد بالطاقة الكهربائية في حالات الطوارئ.
    Des électrodes dans le casque traitent les pensées du pilote et envoient les ordres à un ordinateur de bord. Open Subtitles تلتقط القُطب الكهربائية في خوذة الرّبان أفكاره، التي ترسل تعليمات إلى حاسوب على متن الطائرة.
    L'objectif était que les sources retenues atteignent 10 % de la consommation électrique du Brésil d'ici à vingt ans. UN وكان هدفها أن تبلغ المصادر المحددة نسبة 10 في المائة من استهلاك البرازيل السنوي للطاقة الكهربائية في غضون 20 سنة.
    Des dépenses non renouvelables sont prévues pour de petits travaux d’aménagement et de rénovation des locaux, y compris l’adaptation des installations électriques à la base de patrouille et le raccordement d’un nouveau camp au réseau électrique. UN ١٠ - أدرج مبلغ غير متكرر ﻹجراء تجديدات وتعديلات طفيفة في أماكن العمل، تتضمن إصلاح التوصيلات الكهربائية في قاعدة الدوريات وتركيب التوصيلات الكهربائية في معسكر لسرية جديدة.
    Elle assure la production et la distribution d'électricité au Kosovo. UN وهي شركة المرافق العامة المنوط بها توليد وإمداد الطاقة الكهربائية في كوسوفو.
    Renforcement des partenariats entre les secteurs public et privé dans le secteur de l'électricité en Afrique de l'Ouest UN تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص في قطاع الطاقة الكهربائية في غرب أفريقيا
    Rapport sur les progrès accomplis en matière d'intégration des réseaux électriques en Amérique centrale UN تقرير عن التقدم المحرز في دمج الشبكات الكهربائية في أمريكا الوسطى
    Les crédits supplémentaires au titre des fournitures électriques tenaient au nombre plus élevé de bâtiments à entretenir et à la mauvaise qualité des câblages électriques des bâtiments publics. UN ونجمت الاحتياجات الإضافية للوازم الكهربائية عن ازدياد عدد المباني التي كانت تحتاج إلى صيانة وعن سوء مستوى التمديدات الكهربائية في المباني الحكومية.
    Il a été convenu qu'un nouveau crédit de 300 000 dollars néo-zélandais serait ouvert et que les tarifs actuels de consommation d'électricité sur chaque atoll seraient maintenus et revus après un an, une fois que l'on connaîtrait le montant des frais d'exploitation et d'entretien. UN وتم الاتفاق على أن يتم تخصيص مبلغ آخر قدره 000 300 دولار نيوزيلندي وعلى أن يتم الإبقاء على التعريفات الحالية لاستهلاك الطاقة الكهربائية في كل جزيرة من الجزر، وعلى إعادة النظر في تلك التعريفات بعد مرور عام واحد متى عرفت تكاليف التشغيل والصيانة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد