ويكيبيديا

    "الكوارث في التخطيط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • catastrophe dans la planification
        
    • catastrophes naturelles dans les plans
        
    • des catastrophes dans la planification
        
    • catastrophes naturelles dans la planification
        
    • catastrophes dans la planification du
        
    Cela entrave gravement leur aptitude à intégrer l'adaptation et la réduction des risques de catastrophe dans la planification du développement. UN ويقيد ذلك بشدة قدرتها على إدماج التكيف والحد من مخاطر الكوارث في التخطيط الإنمائي.
    ii) Augmentation du nombre de pays incorporant des activités de réduction des risques de catastrophe dans la planification des opérations de relèvement consécutive à une catastrophe UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تدمج أنشطة الحد من أخطار الكوارث في التخطيط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث والعمليات المتعلقة بذلك
    L'intégration de la gestion des risques de catastrophe dans la planification du développement aide à limiter les pertes humaines et matérielles associées aux catastrophes climatiques et permet de mettre à profit les expériences dans d'autres secteurs face aux risques climatiques. UN ويساعد دمج إدارة مخاطر الكوارث في التخطيط الإنمائي على منع زيادة الخسائر الاقتصادية والخسائر المتصلة بأسباب المعيشة المقترنة بالكوارث المرتبطة بتغير المناخ وتمكّن من النهل من تجارب القطاعات الأخرى في التكيّف مع المخاطر المتصلة بتغير المناخ.
    2. Réaffirme le caractère particulier de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles en tant que concept mondial et cadre d'action permettant l'intégration efficace de la prévention des catastrophes naturelles dans les plans nationaux au niveau des pays et des communautés; UN " ٢ - يعيد تأكيد السمة المميزة للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية بوصفه مفهوما عالميا وإطارا للعمل يجعل من الممكن اﻹدماج الفعال لعنصر الحد من الكوارث في التخطيط الوطني على الصعيدين القطري والمجتمعي؛
    b) Promouvoir la prise en compte des stratégies de réduction de l’impact des catastrophes dans la planification du développement à tous les niveaux, en particulier dans les pays en développement; UN )ب( التشجيع على دمج استراتيجيات الحد من الكوارث في التخطيط اﻹنمائي على جميع اﻷصعدة، ولا سيما في البلدان النامية؛
    f) Intégration de la prévention des catastrophes naturelles dans la planification nationale, y compris le renforcement de capacités de gestion des risques et des secours en cas de catastrophe; UN )و( دمج اتقاء الكوارث في التخطيط الوطني، بما في ذلك إنشاء قدرات فعالة ﻹدارة المخاطر، واﻹغاثة في حالات الكوارث؛
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour la généralisation de la gestion des risques de catastrophe dans la planification du développement et de l'occupation des sols aux échelons sous-national et local aux Philippines UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لإدراج إدارة أخطار الكوارث في التخطيط للتنمية واستغلال الأراضي على الصعيد دون الوطني/المحلي في الفلبين
    15. Les participants sont clairement tombés d'accord sur la nécessité d'intégrer l'évaluation et la gestion des risques climatiques et la réduction des risques de catastrophe dans la planification du développement. UN 15- كان هناك توافق واضح في الآراء فيما بين المشاركين بشأن الحاجة إلى إدماج تقييم وإدارة المخاطر المناخية والحد من مخاطر الكوارث في التخطيط الإنمائي.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour la généralisation de la gestion des risques de catastrophe dans la planification du développement et de l'occupation des sols aux échelons sous-national et local aux Philippines UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإدراج إدارة مخاطر الكوارث في التخطيط للتنمية واستغلال الأراضي على الصعيد دون الوطني/المحلي في الفلبين
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'intégration de la gestion des risques de catastrophe dans la planification du développement et de l'occupation des sols aux échelons sous-national et local aux Philippines UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لإدراج إدارة مخاطر الكوارث في التخطيط للتنمية واستغلال الأراضي على الصعيد دون الوطني/المحلي في الفلبين
    CEE : Intégration de la gestion des risques de catastrophe dans la planification du développement et de l'occupation des sols aux échelons sous-national et local aux Philippines UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لإدراج إدارة مخاطر الكوارث في التخطيط للتنمية واستغلال الأراضي على الصعيد دون الوطني/المحلي في الفلبين
    Le PNUD a fourni une assistance aux États Membres pour la prévention des risques de catastrophe naturelle en renforçant les dispositifs institutionnels de prévention des risques de catastrophe et de relèvement à la suite d'une catastrophe et en aidant les gouvernements à intégrer la prévention des risques de catastrophe dans la planification du développement. UN 52 - قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة إلى الدول الأعضاء في عملية الحد من أخطار الكوارث الطبيعية عن طريق تعزيز النظم المؤسسية للحد من أخطار الكوارث والانتعاش ومساعدة الحكومات على مراعاة الحد من الكوارث في التخطيط الإنمائي.
    Bien que les pays aient signalé avoir pris davantage conscience du besoin d'intégrer la réduction des risques de catastrophe dans la planification et l'investissement, seuls 22 d'entre eux ont jugé substantiels les progrès qu'ils avaient réalisés sur le plan de l'examen des facteurs de risque sous-jacents. UN فرغم أن البلدان أبلغت عن زيادة الوعي بضرورة دمج عامل الحد من مخاطر الكوارث في التخطيط والاستثمار، فإن 22 بلدا فقط هي التي استعملت صفة " كبير " لتصنيف التقدُّم المُحرز صوب معالجة القوى الكامنة المسببة للمخاطر.
    En 2012, la Bolivie (État plurinational de), le Cameroun, l'Inde, la Jordanie, le Népal, le Pakistan, la République de Moldova, Sri Lanka, le Soudan et le Togo ont approuvé de nouveaux plans-cadres qui tiennent compte de la réduction des risques de catastrophe dans la planification du développement. UN وفي عام 2012، اعتمد الأردن وباكستان وبوليفيا (دولة - المتعددة القوميات) وتوغو وجمهورية مولدوفا وسري لانكا والسودان والكاميرون ونيبال والهند أطر عمل جديدة للمساعدة الإنمائية تدمج الاعتبارات المتعلقة بالحد من مخاطر الكوارث في التخطيط الإنمائي.
    1. Renforcement de la capacité des décideurs en Asie et dans le Pacifique d'élaborer des politiques et des stratégies efficaces visant à prendre en compte la réduction des risque de catastrophe dans la planification intersectorielle du développement au niveau national UN (الإنجاز المتوقع 1) تحسين قدرات واضعي السياسات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على صياغة السياسات والاستراتيجيات الفعالة لتعميم مراعاة الحد من مخاطر الكوارث في التخطيط الإنمائي المتعدد القطاعات على الصعيد الوطني
    2. Réaffirme le caractère particulier de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles en tant que concept mondial et cadre d'action permettant l'intégration efficace de la prévention des catastrophes naturelles dans les plans nationaux au niveau des pays et des communautés; UN " ٢ - يعيد تأكيد السمة المميزة للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية بوصفه مفهوما عالميا وإطارا للعمل يجعل من الممكن اﻹدماج الفعال لعنصر الحد من الكوارث في التخطيط الوطني على الصعيدين القطري والمجتمعي؛
    Paradoxalement, malgré les nombreuses recommandations visant à intégrer la prévention des catastrophes dans la planification du développement, les ressources expressément allouées à cette fin dans les budgets du développement restent très limitées, qu'il s'agisse des mécanismes financiers nationaux ou internationaux. UN ومن دواعي السخرية أنه رغم تعدد النداءات من أجل تعميم الحد من الكوارث في التخطيط الإنمائي، فالموارد المخصصة تحديداً من ميزانيات التنمية لتحقيق هذه الأهداف محدودة جدا، سواء التُمست من آليات مالية وطنية أو من خلال آليات دولية.
    Le Dispositif estime qu'il est essentiel de prendre des mesures pour inciter à investir dans la prévention et constate que peu d'États intègrent la prévention des catastrophes dans la planification de la reconstruction et du redressement. UN وخلص المنتدى إلى أنه من المهم للغاية وضع حوافز للاستثمار في المنع، ولاحظ أن القلة من البلدان هي التي أدرجت منع الكوارث في التخطيط لإعادة البناء والإنعاش().
    a) Exécuter les tâches prescrites pour la Décennie, qui visent à réduire la vulnérabilité des populations exposées à des catastrophes naturelles et autres situations d’urgence grâce à une action concertée de la communauté internationale et à la prise en compte de la prévention des catastrophes naturelles dans la planification du développement; UN )أ( تنفيذ ولاية العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية التي تدعو إلى الحد من قابلية تأثر السكان المعرضين لخطر الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المشابهة بهما، من خلال القيام بعمل دولي متضافر ودمج الاتقاء من الكوارث في التخطيط اﻹنمائي؛
    b) Identifiera, tirera les leçons et formulera des options pour l'intégration des objectifs de faibles émissions et de résilience au changement climatique dans les plans et programmes d'investissement mondiaux, régionaux et nationaux pour prendre en compte l'adaptation et la gestion des risques de catastrophes naturelles dans la planification nationale et sectorielle du développement; UN (ب) التعرف على خيارات إدماج أهداف خفض الانبعاثات وتوفير القدرة على مواجهة الأحوال المناخية في الخطط وبرامج الاستثمار العالمية والإقليمية والقطرية والتعلم من تلك الخيارات والنهوض بها بغية إدراج التكيف وضبط مخاطر الكوارث في التخطيط الإنمائي الوطني والقطاعي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد