ويكيبيديا

    "الكوارث وفي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • catastrophe et
        
    • des catastrophes et
        
    • catastrophe ainsi qu'à
        
    • catastrophes naturelles et
        
    On doit impérativement réduire l'impact des calamités à l'avenir en investissant davantage dans la réduction des risques de catastrophe et dans la préparation aux catastrophes. UN وتوجد حاجة ماسة لتخفيض أثر الكوارث في المستقبل باستثمار المزيد في تخفيض مخاطر الكوارث وفي الاستعداد للكوارث.
    Les perspectives des populations les plus vulnérables doivent être intégrées à la planification ainsi qu'à la mise en œuvre de la réduction des risques de catastrophe, et leurs contributions doivent être prises en compte dans le cadre d'une intégration de la réduction des risques de catastrophe à l'échelle de la communauté. UN وينبغي إدراج وجهات نظر الفئات الأكثر ضعفاً في تخطيط الحد من أخطار الكوارث وفي تنفيذه على السواء.
    Les perspectives des populations les plus vulnérables doivent être intégrées à la planification ainsi qu'à la mise en œuvre de la réduction des risques de catastrophe, et leurs contributions doivent être prises en compte dans le cadre d'une intégration de la réduction des risques de catastrophe à l'échelle de la communauté. UN وينبغي إدراج وجهات نظر الفئات الأكثر ضعفاً في تخطيط الحد من أخطار الكوارث وفي تنفيذه على السواء.
    La protection des populations déplacées doit également être incluse dans les évaluations des besoins au lendemain des catastrophes et dans les plans de reconstruction. UN كما ينبغي أن تُدرَج الشواغل المتعلقة بحماية السكان المشردين في عمليات تقييم الاحتياجات بعد الكوارث وفي خطط إعادة البناء.
    Ce matériel servira à la prévention des catastrophes et aux secours. UN وستُستخدم تلك المعدات في التخفيف من وطأة الكوارث وفي الإغاثة.
    Le rôle des centres nationaux de liaison est de collaborer avec le personnel de UN-SPIDER en vue de renforcer les plans et politiques nationaux de gestion des catastrophes et de mener des activités nationales déterminées intégrant les solutions faisant appel à la technologie spatiale à l'appui de la gestion des catastrophes. UN ويتمثّل دور جهة الوصل الوطنية في العمل مع موظفي سبايدر على تعزيز الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث وفي تنفيذ أنشطة وطنية محدّدة، تتضمّن حلولا مستمدّة من تكنولوجيا الفضاء، لدعم إدارة الكوارث.
    Le Comité préparatoire approuve la liste des organisations non gouvernementales et des autres grands groupes qui participeront en tant qu'observateurs à la troisième Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe ainsi qu'à ses réunions préparatoires, telle qu'elle figure dans les documents A/CONF.224/PC(II)/3 et A/CONF.224/PC(II)/3/Add.1. UN أقرت اللجنة التحضيرية قائمة المنظمات غير الحكومية والفئات الرئيسية الأخرى الواردة في الوثيقتين A/CONF.224/PC(II)/3 و A/CONF.224/PC(II)/3/Add.1 التي ستشارك بصفة مراقب في مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث وفي اجتماعاته التحضيرية.
    Donner des informations sur le point de savoir si l'État partie envisage de prendre le sexe en considération dans la gestion des catastrophes naturelles et les stratégies de secours de redressement. UN ويرجى تقديم معلومات عمّا إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إدماج منظور جنساني في السياسة الوطنية لإدارة الكوارث وفي استراتيجيات الإغاثة وإزالة الآثار.
    En outre, veuillez indiquer si la problématique hommes-femmes a été prise en compte dans les stratégies nationales de secours en cas de catastrophe et dans les politiques nationales de lutte contre les effets néfastes du changement climatique. UN وعلاوة على ذلك، يرجى تقديم معلومات عما إذا كان تم إدراج المنظور الجنساني في الاستراتيجيات الوطنية للإغاثة في حالات الكوارث وفي السياسات الوطنية الرامية إلى مكافحة الأثر السلبي لتغير المناخ.
    De même, le nombre des opérations de secours en cas de catastrophe et des opérations de maintien de la paix a considérablement augmenté. UN وبالمثل، حدثت زيادة كبيرة في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث وفي العمليات الميدانية في مجال حفظ السلام.
    Ce que nous voyons à l'oeuvre est une complexification des forces qui poussent les gens vers la catastrophe et des acteurs qui à la fois les y encouragent et les aident. UN إن ما نراه واقعا هو تعقد متزايد في القوى التي تقحم الناس في الكوارث وفي العناصر الفاعلة التي تشجعهم أو تساعدهم على حد سواء.
    En outre, veuillez indiquer si la problématique hommes-femmes a été prise en compte dans les stratégies nationales de secours en cas de catastrophe et dans les politiques nationales de lutte contre les effets néfastes du changement climatique. UN وعلاوة على ذلك، يُرجى تقديم معلومات عما إذا كان قد تم إدراج المنظور الجنساني في الاستراتيجيات الوطنية للإغاثة في حالات الكوارث وفي السياسات الوطنية الرامية إلى مكافحة الأثر السلبي لتغير المناخ.
    E. Cadre opérationnel et bonnes pratiques d'utilisation des techniques spatiales pour l'atténuation des risques de catastrophe et les interventions en cas d'urgence UN هاء- الإطار العملياتي لاستخدام التكنولوجيات الفضائية في الحد من مخاطر الكوارث وفي التصدي للطوارئ، والممارسات الجيدة في هذا المجال
    6. Cadre opérationnel et bonnes pratiques d'utilisation des techniques spatiales pour l'atténuation des risques de catastrophe et les interventions en cas d'urgence. UN 6- الإطار العملياتي لاستخدام التكنولوجيات الفضائية في الحد من مخاطر الكوارث وفي التصدي للطوارئ، والممارسات الجيدة في هذا المجال.
    7. Cadre opérationnel et bonnes pratiques d'utilisation des techniques spatiales pour l'atténuation des risques de catastrophe et les interventions en cas d'urgence. UN 7- الإطار العملياتي لاستخدام التكنولوجيات الفضائية في الحد من مخاطر الكوارث وفي التصدي للطوارئ، والممارسات الجيدة في هذا المجال.
    Les Commissions d'études des radiocommunications font des études sur le développement continu des systèmes de radiocommunication utilisés dans les opérations d'atténuation des catastrophes et les opérations de secours. UN وتجري الأفرقة الدراسية المعنية بالاتصالات الراديوية دراسات تتعلّق بمواصلة تطوير نظم الاتصالات الراديوية المستخدمة في تخفيف الكوارث وفي عمليات الإغاثة.
    Plusieurs ont commencé à établir ou à renforcer des moyens de gestion des catastrophes et à mettre en œuvre le Cadre d'action de Hyogo dans le but d'établir ou d'améliorer leurs systèmes d'alerte précoce, de préparation et d'intervention. UN وشرعت بلدان عدة في بناء أو تعزيز قدراتها على إدارة الكوارث وفي تنفيذ إطار عمل هيوغو، وذلك بهدف بناء أو تحسين نظم الإنذار المبكر والتأهب للكوارث والتصدي لها.
    Le rôle des centres nationaux de liaison est de collaborer avec le personnel de UN-SPIDER en vue de renforcer les plans et politiques nationaux de gestion des catastrophes et de mener des activités nationales déterminées intégrant les solutions faisant appel à la technologie spatiale à l'appui de la gestion des catastrophes. UN ويتمثّل دور جهة الوصل الوطنية في العمل مع موظفي برنامج سبايدر على تعزيز الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث وفي تنفيذ أنشطة وطنية محدّدة، تتضمّن حلولا مستمدّة من تكنولوجيا الفضاء، لدعم إدارة الكوارث.
    d) i) Augmentation du nombre de pays qui demandent et reçoivent une assistance technique systématique et continue en vue d'intégrer des solutions spatiales dans leurs plans et politiques de gestion des catastrophes et leurs programmes de gestion des risques UN (د) ' 1` ازدياد عدد البلدان التي تطلب المساعدة التقنية الاستشارية المنهجية المتواصلة وتتلقى تلك المساعد في مجال استخدام الحلول الفضائية في خطط وسياسات إدارة الكوارث وفي تنفيذ أنشطة الحد من الكوارث
    Le rôle des centres nationaux de liaison est de collaborer avec le personnel d'UN-SPIDER en vue de renforcer les plans et politiques nationaux de gestion des catastrophes et de mener des activités nationales déterminées, intégrant les solutions faisant appel à la technologie spatiale à l'appui de la gestion du risque de catastrophes. UN ويتمثّل دور جهة الوصل الوطنية في العمل مع موظفي برنامج سبايدر على تعزيز الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث وفي تنفيذ أنشطة وطنية محدّدة، تتضمّن حلولاً لدعم إدارة الكوارث والمخاطر مستمدّة من تكنولوجيا الفضاء.
    d) i) Augmentation du nombre de pays qui demandent et reçoivent une assistance technique systématique et continue en vue d'intégrer des solutions spatiales dans leurs plans et politiques de gestion des catastrophes et leurs programmes de gestion des risques UN (د) ' 1` ازدياد عدد البلدان التي تطلب المساعدة التقنية الاستشارية المنهجية المتواصلة وتتلقى تلك المساعد في مجال استخدام الحلول الفضائية في خطط وسياسات إدارة الكوارث وفي تنفيذ أنشطة الحد من الكوارث
    Le Comité approuve la liste d'organisations intergouvernementales qui participeront en tant qu'observateurs à la troisième Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe ainsi qu'à ses réunions préparatoires, telle qu'elle figure dans le document A/CONF.224/PC(II)/4. UN أقرت اللجنة التحضيرية قائمة المنظمات الحكومية الدولية الواردة في الوثيقة A/CONF.224/PC(II)/4 التي ستشارك بصفة مراقب في مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث وفي اجتماعاته التحضيرية.
    Donner des informations sur le point de savoir si l'État partie envisage de prendre le sexe en considération dans la gestion des catastrophes naturelles et les stratégies de secours de redressement. UN ويرجى تقديم معلومات عما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إدماج منظور جنساني في السياسة الوطنية لإدارة الكوارث وفي استراتيجيات الإغاثة والتخلص من الآثار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد