Nous répétons que pour lutter contre le terrorisme, Belgrade doit offrir à la communauté albanaise du Kosovo un processus véritablement politique. | UN | ونكرر قولنا إن السبيل لمكافحة اﻹرهاب هو أن تعرض بلغراد على الجالية اﻷلبانية الكوسوفية عملية سياسية حقيقية. |
À cet égard, ils ont préconisé des contacts entre les dirigeants serbes et les dirigeants des Albanais du Kosovo. | UN | وبذلا في ذلك الصدد جهودا لتحقيق الاتصال بين القيادة الصربية والقيادة اﻷلبانية الكوسوفية. |
La police du Kosovo et la Mission État de droit menée par l'Union européenne au Kosovo (EULEX) ont alors créé une zone tampon entre les manifestants et le centre. | UN | وقامت الشرطة الكوسوفية وبعثة الاتحاد الأوروبي الجديدة لسيادة القانون في كوسوفو بإقامة منطقة عازلة بين المحتجين والمركز. |
La Serbie ne donne pas suite aux demandes qu'elle reçoit directement des autorités du Kosovo. | UN | ولا تتعامل صربيا مع الطلبات التي تتلقّاها من السلطات الكوسوفية مباشرة. |
EXPRIME sa solidarité avec les kosovars et la minorité nationale bosniaque de la région de Sanjak. | UN | 13 - يعرب عن تضامنه مع الأقليات القومية الكوسوفية والبوسنية في إقليم سنجق. |
Quelques progrès ont été réalisés en ce qui concerne la participation de membres des communautés albanaises non kosovares à l'administration locale. | UN | وأحرز بعض التقدم في ضم بعض أفراد الطوائف الكوسوفية غير الألبانية إلى الحكومة المحلية. |
Les dirigeants de la communauté albanaise du Kosovo doivent entamer un dialogue sérieux, sans conditions préalables, une représentation aussi large que possible de cette communauté devant être assurée au sein de l'équipe de négociation. | UN | ويجب على الزعامة اﻷلبانية الكوسوفية أن تدخل في حوار جاد دون شروط مسبقة، وبأكبر تمثيل ممكن في فريقها المفاوض. |
10. La position des unités paramilitaires albanaises du Kosovo n'a pas été précisée. | UN | ١٠ - ولا يزال موقف الوحدات اﻷلبانية الكوسوفية شبه العسكرية غير واضح. |
Les violations ont été attribuées aux forces de sécurité serbes, aux unités paramilitaires albanaises du Kosovo et aux groupes de protection des villages. | UN | وتعزى الانتهاكات إلى قوات اﻷمن الصربية والوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية وجماعات الدفاع القروية. |
Selon les autorités de la République fédérale de Yougoslavie, 249 civils et policiers ont été enlevés par les unités paramilitaires albanaises du Kosovo. | UN | وتشير سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى أن الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية اختطفت ٢٤٩ من المدنيين ورجال الشرطة. |
Je prie aussi les unités paramilitaires albanaises du Kosovo de relâcher immédiatement et sans condition toutes les personnes enlevées. | UN | وأنا أحث كذلك الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية على إطلاق سراح جميع المختطفين فورا ودون أية شروط مسبقة. |
Le dialogue politique ne pourra vraisemblablement pas s'engager si la violence reste utilisée par les membres de la communauté albanaise du Kosovo. | UN | ومن غير المرجح أن ينجح الحوار السياسي إذا ما استمر أعضاء الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية في انتهاج أسلوب العنف. |
Les ministres ont également déclaré appuyer ceux des dirigeants albanais du Kosovo qui sont attachés au dialogue politique. | UN | كما أعرب الوزراء عن دعمهم ﻷعضاء القيادة اﻷلبانية الكوسوفية الملتزمين بالحوار السلمي. |
Les Coprésidents ont avancé quelques suggestions en vue de tels contacts et ils attendent une réaction des dirigeants des Albanais du Kosovo avant d'aller plus loin. | UN | وطرح الرئيسان المشاركان بعض اﻷفكار عليهما فيما يتعلق بهذه الاتصالات، وهما بانتظار رد من القيادة اﻷلبانية الكوسوفية لكي يتمكنا من اتخاذ الخطوات المقبلة. |
4. Les ministres comptent que les dirigeants albanais du Kosovo dénonceront de manière explicite la violence et les actes de terrorisme. | UN | ٤ - وينتظر الوزراء من القيادة اﻷلبانية الكوسوفية أن تعلن بوضوح رفضها للعنف واﻷعمال اﻹرهابية. |
Belgrade et les dirigeants albanais du Kosovo doivent accepter un dialogue continu permettant d'examiner des mesures de confiance et de trouver une solution politique au problème du Kosovo, avec une participation internationale. | UN | ولا بد لبلغراد والقيادة اﻷلبانية الكوسوفية من الاتفاق على الدخول في حوار مستمر لمناقشة تدابير بناء الثقة وللتوصل إلى حل سياسي لمشاكل كوسوفو، بمشاركة دولية. |
L'Union européenne attend du Président Milosevic et des responsables de la communauté albanaise du Kosovo qu'ils assurent la sécurité des vérificateurs et du personnel international chargé de l'aide humanitaire. | UN | ويتوقع الاتحاد اﻷوروبي من الرئيس ميلوسيفيتش والمسؤولين في الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية ضمان سلامة القائمين بمهام التحقق واﻷفراد التابعين للمنظمات اﻹنسانية الدولية. |
La ligne de démarcation entre les forces de police et les unités paramilitaires albanaises du Kosovo n'était pas toujours claire au moment de la visite de la Mission des Nations Unies; et parfois quelques centaines de mètres à peine séparaient les positions respectives des deux camps. | UN | وترسيم الحدود ين الشرطة والوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية لم يكن واضحا دائما وقت زيارة بعثة اﻷمم المتحدة، ففي بعض الحالات كانت مواقع كل منهما لا تزيد على عدة مئات من اﻷمتار. |
15. Les unités paramilitaires albanaises du Kosovo se substituent à la police serbe dans les zones que celle-ci a évacuées et elles ont établi leurs propres postes de contrôle sur plusieurs routes secondaires. | UN | ١٥ - وتحاول الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية تأكيد سلطتها لتخلف الشرطة الصربية في المناطق التي انسحبت منها الشرطة، وأقامت نقاط تفتيش خاصة بها على الطرق الفرعية. |
République fédérale de Yougoslavie (RFY) et insurgés kosovars : Cessation des hostilités et maintien du cessez-le-feu. | UN | جمهوريــة يوغوسلافيــا الاتحاديـــة ومتمردو الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية: وقف اﻷعمال القتالية والحفاظ على وقف إطلاق النار |
Quelques progrès ont été réalisés au niveau de la participation de membres des communautés albanaises non kosovares à l'administration locale. | UN | وأحرز بعض التقدم في ضم بعض أفراد الجماعات الكوسوفية غير الألبانية إلى الحكومة المحلية. |
Les membres de la Mission ont rencontré un certain nombre de responsables gouvernementaux et de responsables locaux ainsi que des représentants de la communauté albanaise kosovar. | UN | والتقى أعضاء البعثة بعدد من مسؤولي الحكومة والمسؤولين المحليين، وكذلك بممثلي الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية. |
Je me pose toutefois des questions sur ce que l'on appelle l'identité kosovare. | UN | ولكنني لست على علم بما يسمى الهوية الكوسوفية. |