La production de cocaïne en 2001 avait sans doute suivi les tendances des années précédentes et la Colombie était restée le principal pays producteur. | UN | ويقدر أن انتاج الكوكايين في عام 2001 سار في اتجاه السنوات السابقة حيث ظلت كولومبيا البلـد الرئيسي المنتـج للكوكايين. |
On constate des signes d'un usage accru de cocaïne en Afrique et en Asie. | UN | :: توجد دلائل على ازدياد تعاطي الكوكايين في أفريقيا وآسيا. |
Elle avait une grande quantité de cocaïne dans son sang. | Open Subtitles | فلديها إمداد ضخم من الكوكايين في مجرى دمها |
Ce type a caché 23 kilos de cocaïne dans le plafond des toilettes, il m'a attaqué et t'a attachée. | Open Subtitles | لقد أخفى الرجل 23 كيلوغرامًا من الكوكايين في سقف الحمام. لقد أعتدى عليّ وقام يبقييدك. |
Selon les estimations, la production de cocaïne au Pérou a été de 302 tonnes en 2008, soit une hausse par rapport à 2007 (290 tonnes). | UN | وبلغت الكمية المقدّرة لإنتاج الكوكايين في بيرو 302 طناً في عام 2008، مقابل 290 طناً في عام 2007. |
La France a saisi 11 tonnes de cocaïne en 2011, contre 4 tonnes en 2010. | UN | وضبطت فرنسا 11 طنا من الكوكايين في عام 2011، أي بزيادة عما ضبطته في عام 2010، وهو 4 أطنان. |
Évolution des saisies de cocaïne en Afrique et dans les pays en tête du classement, | UN | 25 مضبوطات الكوكايين في افريقيا والاتجاهات في أعلى البلدان رتبة، 1986-1999 26- |
Par contre, la consommation de cocaïne en Grèce est plus proche des niveaux connus dans la plupart des pays européens, cependant que l'héroïne y est peu consommée. | UN | وعلى العكس فإن استعمال الكوكايين في اليونان يقارب استعماله في معظم البلاد الأوروبية مع انخفاض تعاطي الهيروين. |
5. Fabrication potentielle de cocaïne en pourcentage de la fabrication potentielle mondiale; Bolivie, Colombie et Pérou, 2003 | UN | إمكانية صنع الكوكايين في بوليفيا وبيرو وكولومبيا، كنسبة مئوية من الإمكانية العالمية لصنع الكوكايين، 2003 |
6. Fabrication potentielle de cocaïne en pourcentage de la fabrication potentielle mondiale de cocaïne, 2003 | UN | إمكانية صنع الكوكايين في بوليفيا وبيرو وكولومبيا كنسبة مئوية من الإمكانية العالمية لصنع الكوكايين، 2004 |
Les autorités judiciaires l'ont reconnu coupable et, d'après l'enquête policière, le requérant a acheté la cocaïne en Colombie avant de quitter ce pays et la drogue a été introduite en Suède par son beaufrère. | UN | وتضيف الدولة الطرف أن السلطات القضائية وجدت صاحب الشكوى مذنباً، وأنه، وفقاً لتحريات الشرطة، قد اشترى مادة الكوكايين في كولومبيا قبل مغادرته لها، وأن شقيق زوجته قد جاء بهذه المخدرات إلى السويد. |
Et la voiture est toujours là, donc ce n'était pas un vol, à moins qu'il y avait 30 kilos de cocaïne dans le coffre. | Open Subtitles | والسيارة لا تزال هنا لذا لم تكن عملية سرقة ما لم يكن يوجد 30 باوند من الكوكايين في السيارة |
Saisies de cocaïne dans certains pays, 2010 et 2011 | UN | مضبوطات الكوكايين في بلدان مختارة، 2010 و2011 |
On voit également apparaître les premiers signes d'instauration d'un nouveau trafic de cocaïne dans certains pays d'Asie, ce qui pourrait déclencher une consommation de cocaïne dans des pays où celle-ci était pratiquement inconnue. | UN | وهناك أيضا علامات أولية على ظهور الاتّجار بالكوكايين لأول مرة في بعض بلدان آسيا، وهو ما ينطوي على احتمال بدء تعاطي الكوكايين في بلدان كان الكوكايين مجهولا فيها تقريبا من قبل. |
Dans la plupart des cas, l'usage de cocaïne au cours de la vie n'a pas varié de plus d'un point. | UN | وبالنسبة لمعظم البلدان، كان التغير في معدل تعاطي الكوكايين في وقت ما أثناء الحياة ضمن نقطة مئوية واحدة. |
L'Afrique australe et essentiellement l'Afrique du Sud représentaient plus de 80 % des saisies de cocaïne sur le continent en 2002. | UN | واستأثر الجنوب الأفريقي، وبصورة رئيسية جنوب أفريقيا، بأكثر من 80 في المائة من مضبوطات الكوكايين في القارة في عام 2002. |
En 1998, le marché de la cocaïne était quatre fois plus important aux États-Unis d'Amérique qu'en France. | UN | ففي عام 1998، كان سوق الكوكايين في الولايات المتحدة أكبر بأربع مرات مما كان عليه في أوروبا. |
Ces 10 dernières années, les cartels de la drogue colombiens ont permis à des organisations de trafiquants installés au Mexique de jouer un rôle accru dans le commerce de cocaïne aux ÉtatsUnis. | UN | وفي العقد الأخيرة، عمدت الجماعات الكولومبية للاتجار بالعقاقير الى السماح لمنظمات الاتجار غير المشروع المكسيكية بأن تؤدّي دورا متزايدا في تجارة الكوكايين في الولايات المتحدة. |
52. Les saisies de cocaïne réalisées en Europe occidentale et centrale ont culminé à 121 tonnes en 2006. Ensuite, elles ont baissé trois années d'affilée, pour atteindre 53 tonnes en 2009. | UN | 52- وبلغت مضبوطات الكوكايين في أوروبا الغربية والوسطى ذروة في عام 2006 مقدارها 121 طنا، تراجعت بعدها لثلاث سنوات على التوالي إلى 53 طنا في عام 2009. |
Fin 2010, les saisies de cocaïne effectuées en Sierra Leone s'élevaient à environ 142,4 kilogrammes, soit une valeur de revente d'environ 8,5 millions de dollars en Europe. | UN | وقُدرت الكميات المحجوزة من الكوكايين في سيراليون في نهاية عام 2010 بحوالي 142.4 كيلوغراما، تبلغ قيمتها لدى البيع في الشارع حوالي 8.5 ملايين دولار في أوروبا. |
Au moment de l'établissement du présent rapport, 74 pays avaient fourni des données relatives à leurs saisies de cocaïne à la fois pour 2012 et 2013; il en ressortait que dans ces pays, les quantités saisies en 2013 avaient été supérieures de 1 % aux niveaux de 2012. | UN | وفي وقت كتابة التقرير، كانت هناك بيانات متوافرة بشأن مضبوطات الكوكايين عن عامي 2012 و2013 من 74 بلداً، وكانت مضبوطات الكوكايين في تلك البلدان أعلى بنسبة 1 في المائة مقارنة بعام 2012. |
Ces deux régions ont donc représenté l'essentiel des saisies de cocaïne effectuées dans le monde (voir les figures 19 et 20). | UN | وبالتالي، شهدت هاتان المنطقتان معظم مضبوطات الكوكايين في العالم (انظر الشكلين 19 و20). |
Ce que je veux savoir, c'est qui lui a vendu de la coke dans mon club ? | Open Subtitles | ما أريد معرفته هو من الذي باعها الكوكايين في ملهاي؟ المُخرَّب السيئ، الذي غش في الكوكايين. |
Je le connais depuis 30 ans. Il n'a jamais pris de coke. | Open Subtitles | أنا أعرفه منذ 30 سنة لم يتعاطى الكوكايين في حياته |