Le colonel José Guillermo García et le colonel Nicolás Carranza sont respectivement nommés ministre et vice-ministre de la défense. | UN | الكولونيل خوسيه غييرمو غارسيا والكولونيل نيكولاس كارانسا يعينان على التوالي وزيرا للدفاع ونائب وزير الدفاع. |
Le colonel Ponce avait ordonné cette descente, a-t-il dit, parce qu'il avait été informé que plus de 200 guérilleros s'y trouvaient. | UN | ووفقا لما ذكره الكولونيل بونسيه، صدر أمر التفتيش بسبب اﻹبلاغ عن وجود حوالي ٢٠٠ من رجال حرب العصابات داخل الجامعة. |
Seuls le colonel Guillermo Alfredo Benavides Moreno et le lieutenant Yusshy René Mendoza Vallecillos ont été reconnus coupables d'assassinat. | UN | ولم تصدر إدانه بتهمة القتل إلا على الكولونيل غييرمو ألفريدو بينافيدس مورينو واللفتنانت يوشي رينيه مندوسا فايسيوس. |
La Junte de gouvernement a officiellement chargé le colonel Roberto Monterrosa de mener une enquête. | UN | عهد مجلس الثورة الحاكم الى الكولونيل روبرتو مونتيروسا برئاسة لجنة تحقيق رسمية. |
colonel Otto Fernando Pérez Molina, chef de l'état-major présidentiel | UN | الكولونيل أوتو فرناندو بيريز أولينا، رئيس اﻷركان العامة الرئاسية؛ |
Le colonel Oscar Osorio exerce le pouvoir de 1950 à 1956, date à laquelle le colonel José María Lemus lui succède. | UN | وتولى السلطة العقيد أوسكار أسوريو من عام ٠٥٩١ الى عام ٦٥٩١، عندما خلفه الكولونيل خوسيه ماريا ليموس. |
colonel Maimoctar Kassouma, Président, Commission nationale pour la collecte et le contrôle des armes illicites | UN | الكولونيل مايمختار كاسوما، رئيس اللجنة الوطنية لجمع الأسلحة غير المشروعة والحد منها |
Vous êtes sûr de ce que vous faites, mon colonel ? | Open Subtitles | هل أنت واثق من ما تفعله إيها الكولونيل ؟ |
Je suis sûr que le colonel ne souhaite pas voir ça. | Open Subtitles | أنا متأكد أن الكولونيل لا يريد أن يرى هذا. |
Donc, ce qu'il fait, colonel... c'est nous envoyer un message. | Open Subtitles | ما يفعله أيها الكولونيل.. أنه يرسل إلينا رسالة.. |
L'unité du colonel représente notre meilleure chance pour retrouver la famille de Salazar vivante. | Open Subtitles | فوحدة الكولونيل السريه تمثل الفرصه الافضل لاعادة اسرة سالازار حيه وسالمه |
Ces photos, classées top secrètes, montrent un village africain massacré par le colonel et ses associés. | Open Subtitles | هذه الصور من ملف يوضح سكان قرية في إفريقيا أبيدت بواسطة الكولونيل ومساعديه |
Le colonel a décidé de les relâcher parmi la population. | Open Subtitles | لقد قرر الكولونيل إطلاق سراحهم مع عموم الموجودين |
Le colonel veut que nous formions des équipes de recherche. | Open Subtitles | الكولونيل يريد أن نشكل فرق بحث ونبحث عنها |
Hier, vous nous avez dit qu'en remontant chez le colonel, vous avez vu Mme Paradine dans le couloir, devant la chambre. | Open Subtitles | لقد أخبرتنا بالأمس, انه عندما صعدت ثانية لرؤية الكولونيل, رأيت السيدة بارادين فى الممر خارج غرفة النوم |
Saviez-vous que le colonel avait fait un testament qui faisait de vous le bénéficiaire de 3 500 livres ? | Open Subtitles | هل كنت تعلم ان الكولونيل بارادين كتب وصية ويوصى لك فيها ب 3500 جنيه ؟ |
Bien, suivez-moi. Le colonel Green a hâte de vous rencontrer. | Open Subtitles | تعال إذا , الكولونيل جرين يتطلع إلى لقائك |
N'oublions pas que le colonel était le plus grand avocat au criminel de France. | Open Subtitles | لا ينبغي أن ننسى أن الكولونيل كان أشهر محامي في فرنسا |
Je crains que le colonel n'en ait pas le temps. | Open Subtitles | أنا اخشى أن الكولونيل لا يمتلك الوقت الكافي |
colonel, il y a un joujou dont vous n'aurez guère besoin, étant donné votre voix : | Open Subtitles | حسناً أيها الكولونيل هناك لعبة صغيرة ، لن تستخدمها بعد الآن حتى برئتيك |
Le col. Daniels n'aimera pas qu'on fasse ça dans son dos. | Open Subtitles | لن يحب الكولونيل دانيالز تصرفنا سراً عنه هكذا |
Nous aurons besoin de l'aide de tous. colonel O'Neill est tout juste en vie. | Open Subtitles | نحن نحتاج مساعده كل شخص الكولونيل اونيل حى ولكنه يواجه مشكله |
Le colonel Benavides a rapporté les faits au chef de la Commission d'enquête, le lieutenant-colonel Manuel Antonio Rivas Mejía, en sollicitant son assistance. | UN | وأبلغ الكولونيل بينافيدس اللفتنانت كولونيل مانويل أنطونيو ريفاس ميخيا، رئيس لجنة التحقيق في اﻷعمال اﻹجرامية، بما حدث وطلب منه المساعدة. |
Le colonel Turcios a précisé que le capitaine Peña avait fait rapport au major Rodríguez Molina. Celui-ci s'était rendu dans le bureau du lieutenant-colonel Turcios, puis tous deux étaient allés informer le colonel Chávez Cáceres. | UN | وقال الكولونيل تورسيوس إن الكابتن بينيا دوران قد قدم تقريره إلى الميجور رودريغيس مولينا، الذي كان قد توجه إلى مكتب اللفتنانت كولونيل تورسيوس. وتوجه الاثنان معا بعد ذلك لابلاغ الكولونيل تشافيس كاسيريس. |