ويكيبيديا

    "الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • démocratique du Congo et en République centrafricaine
        
    • démocratique du Congo et la République centrafricaine
        
    • RDC et la RCA
        
    Si les forces ougandaises ont réussi à chasser l'Armée de résistance du Seigneur du pays, ce groupe continue de faire des ravages en République démocratique du Congo et en République centrafricaine. UN وفي حين نجحت القوات الأوغندية في إخراج جيش الرب للمقاومة من أوغندا، فلا تزال هذه الجماعة تتسبب في معاناة شديدة في كل من جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Elle a notamment fait observer que plus de 450 000 personnes ont été déplacées du fait de la LRA, y compris en République démocratique du Congo et en République centrafricaine. UN ولاحظ الاتحاد الأفريقي على وجه الخصوص أن جيش الرب للمقاومة تسبب في تشريد 000 450 شخص، بما في ذلك في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    On peut citer en exemple les fonds communs humanitaires au Soudan, en République démocratique du Congo et en République centrafricaine. UN ومن الأمثلة على تلك الصناديق، الصناديق المشتركة للأنشطة الإنسانية في السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Ainsi, des experts ont été dépêchés dans sept pays jusqu'à présent, parmi lesquels le Népal, la Guinée, la République démocratique du Congo et la République centrafricaine. UN وقد أوفد خبراء إلى سبعة بلدان حتى الآن، منها نيبال وغينيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Durant sa captivité, il aurait traversé les frontières entre le Soudan du Sud, la République démocratique du Congo et la République centrafricaine. UN وعبر الصبي في أثناء أسره الحدود بين جنوب السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Si la LRA n'a lancé aucune attaque dans le nord de l'Ouganda pendant la période considérée, elle a fait des ravages dans le Sud-Soudan, la République démocratique du Congo et la République centrafricaine. UN 21 - رغم عدم شن جيش الرب للمقاومة أي هجمات في شمالي أوغندا في الفترة المشمولة بالتقرير، فقد عاثت الجماعة فسادا في جنوب السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Cette confiance a été illustrée par le renvoi à la Cour des situations en Ouganda, en République démocratique du Congo et en République centrafricaine par les États eux-mêmes. UN وقد كان البرهان على تلك الثقة إحالة حالات أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى إلى المحكمة من طرف الدول أنفسها.
    À cet égard, nous accueillons avec grande satisfaction la coopération de certains États qui a permis notamment le transfert de trois prévenus, au cours de l'année à l'examen, dans le cadre des situations en République démocratique du Congo et en République centrafricaine. UN وفي هذا الصدد، نرحب ترحيبا حارا بتعاون بعض الدول التي أتاحت، على نحو خاص، إحالة ثلاثة متهمين فيما يتعلق بحالتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى خلال السنة قيد الاستعراض.
    Nous nous félicitons tout particulièrement des nouvelles arrestations faites dans le cadre de la situation qui règne en République démocratique du Congo et en République centrafricaine. UN إننا نرحب على وجه الخصوص بتنفيذ الاعتقالات الإضافية المتعلقة بحالتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Certains progrès ont été enregistrés dans le domaine de la coopération, comme en témoigne, par exemple, l'appui que la Cour a reçu des missions des Nations Unies sur le terrain en République démocratique du Congo et en République centrafricaine. UN لقد حدث بعض التقدم في مجال التعاون، وهو ما تجلى على سبيل المثال في الدعم الذي تلقته المحكمة من البعثات الميدانية للأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Les situations en Ouganda, en République démocratique du Congo et en République centrafricaine ont été déférées par les États concernés eux-mêmes, les situations au Darfour, au Soudan et en République arabe libyenne l'ayant été par le Conseil de sécurité. UN والحالات في كل من أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى فقد أحالتها الدول المعنية، أما الحالات في كل من دارفور والسودان والجماهيرية العربية الليبية فقد أحالها مجلس الأمن.
    La Section des communications planifie, met en place, fait fonctionner et entretient un système de communications vocales en République démocratique du Congo et en République centrafricaine. UN 113 - يخطط قسم الاتصالات ويقيم ويشغل ويصون الهياكل الأساسية للاتصالات الصوتية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    La Cour est saisie de cinq situations. Celles en Ouganda, en République démocratique du Congo et en République centrafricaine ont été déférées à la Cour par lesdits États, qui sont parties au Statut de Rome, et celle au Darfour (Soudan) a été déférée par le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies. UN وهناك خمس حالات تنظر فيها المحكمة، منها الحالات في أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى التي أُحيلت من قبل إلى المحكمة كلّ على حدة من جانب تلك الدول، وهي نفسها أطراف في نظام روما الأساسي. أما الحالة في دارفور، السودان، فقد أحالها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    c) Le nombre de violations commises par la LRA en territoire ougandais avait diminué, parce que le groupe opérait ailleurs (au Sud-Soudan, dans la République démocratique du Congo et en République centrafricaine) où des violations graves avaient été signalées; UN (ج) قلت الانتهاكات التي ارتكبها جيش الرب للمقاومة في أوغندا لأن هذه المجموعة تعمل في أماكن أخرى (جنوب السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى)، حيث أُبلغ عن وقوع انتهاكات جسيمة؛
    Ce problème se pose toujours dans la République démocratique du Congo et la République centrafricaine. UN وهذه مشكلة ما زالت مواجهة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى().
    Nous saluons également les exemples donnés par l'Ouganda, la République démocratique du Congo et la République centrafricaine, qui ont renvoyé eux-mêmes l'examen de leur situation respective à la Cour. UN كما نرحب بالمثال الذي أعطته أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى بإحالة حالاتها الخاصة إلى المحكمة.
    Depuis la création de la Cour, il y a huit ans, trois États parties - à savoir l'Ouganda, la République démocratique du Congo et la République centrafricaine - ont déféré leurs situations respectives à la CPI. UN ومنذ إنشاء المحكمة، قبل ثماني سنوات، أحالت ثلاث دول أطراف - وهي أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى - حالاتها إلى المحكمة.
    Des incidents violents (meurtre et mutilation d'enfants, enlèvements, recrutement et sévices sexuels graves) sont régulièrement signalés dans des pays limitrophes tels que la République démocratique du Congo et la République centrafricaine, ainsi qu'au Sud-Soudan. UN ويجري الإبلاغ بانتظام عن حوادث عنيفة تتمثل في قتل الأطفال وتشويههم واختطافهم وتجنيدهم وارتكاب العنف الجنسي الخطير في حقهم، وذلك في البلدان المجاورة من قبيل جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى وفي جنوب السودان.
    Par ailleurs, le mauvais état du réseau routier et l'insécurité dans les zones de Tambura, d'Ezo, de Yambio et de Nzara près des frontières avec la République démocratique du Congo et la République centrafricaine ont limité l'accès des agents humanitaires à de nombreuses collectivités et entravé la fourniture de l'aide. UN كما تسبب تردي شبكات الطرق وانعدام الأمن في مناطق تامبورا وإيزو ويامبيو ونزارا الواقعة قرب حدود جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى في عرقلة وصول الجهات الفاعلة الإنسانية إلى العديد من الجماعات المحلية مما حال دون إيصال المساعدات إليها.
    Depuis la création de la Cour il y sept ans, trois États parties - l'Ouganda, la République démocratique du Congo et la République centrafricaine - ont déféré leurs situations respectives à la CPI, et le Conseil de sécurité a déféré une situation - celle du Darfour (Soudan) - à la Cour. UN ومنذ إنشاء المحكمة قبل سبع سنوات، أحالت كل من ثلاث دول أطراف - أوغندا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى - قضاياها إلى المحكمة الجنائية الدولية، وأحال إليها مجلس الأمن قضية واحدة - هي قضية دارفور، السودان.
    - De la coopération entre le Congo, la RDC et la RCA relative aux mouvements de réfugiés et à la sécurité de la circulation sur les fleuves Congo et Oubangui. UN - التعاون بين الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى فيما يتعلق بتحركات اللاجئين وتأمين حركة الملاحة على نهري الكونغو وأوبانغي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد