ويكيبيديا

    "الكونغو برازافيل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Congo Brazzaville
        
    • Congo-Brazzaville
        
    • République du Congo
        
    Pendant l'atelier, les organisateurs et le gouvernement hôte ont été informés que M. Pierre Boyou, le représentant du Congo Brazzaville, avait trouvé la mort dans un accident de voiture sur la route de Banjul. UN نعـي خلال انعقاد حلقة العمل، علم منظِّمو الحلقة والحكومة المضيفة أن السيد بيير بويو، المشارك من الكونغو برازافيل قد توفي نتيجة لحادث سير تعرض لـه أثناء سفره إلى بانجول.
    La mise sur pied au Congo Brazzaville d'un comité chargé de récupérer les armes distribuées anarchiquement aux milices privées armées lors des troubles sociopolitiques de 1994 à 1997. UN إنشاء لجنة في الكونغو برازافيل مكلفة باستعادة الأسلحة التي تم توزيعها عشوائيا على ميليشيات الجيوش الخاصة لدى الاضطرابات الاجتماعية والسياسية في الفترة من 1994 إلى 1997.
    Il a été donné lecture d'une lettre adressée au Gouvernement du Congo Brazzaville par la Secrétaire exécutive de la Convention, Mme Joke Waller Hunter. UN كما تليت رسالة موجهة إلى حكومة الكونغو برازافيل من الأمينة التنفيذية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ السيدة جوك وولر هنتر.
    Des accords d'assistance mutuelle ont récemment été signés à ce propos avec le Congo-Brazzaville, la Belgique, le Zimbabwe et l'Afrique du Sud. UN وقد وقعت مؤخرا اتفاقات للمساعدة المتبادلة بهذا الصدد مع الكونغو برازافيل وبلجيكا وزمبابوي وجنوب أفريقيا.
    Ainsi est-il impératif que l'ONU soit prête, dès que les conditions énoncées seront réunies, à agir au Congo-Brazzaville. UN لذا من الضروري أن تكون اﻷمم المتحدة مستعدة، بمجرد أن تسمح الظروف المعلنة بذلك، للعمل في الكونغو برازافيل.
    Mission technique en prévision de la Mission de maintien de la paix des Nations Unies au Congo-Brazzaville UN بعثة الاستقصاء التقنيــة من أجل إيفاد بعثة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام إلى في الكونغو برازافيل
    Le bureau de l'UNICEF en République du Congo promeut un accès équitable aux services (notamment à l'éducation) pour les enfants appartenant aux peuples indigènes. UN وتشجع اليونيسيف في الكونغو برازافيل إتاحة الخدمات على نحو عادل لأطفال الشعوب الأصلية، بما في ذلك الخدمات التعليمية.
    La guerre civile qui fait rage en République du Congo (Brazzaville) engendre la fuite de milliers de réfugiés, particulièrement vers la République démocratique du Congo voisine. UN ويتسبب القتال الداخلي المستمر في جمهورية الكونغو )برازافيل( في فرار آلاف اللاجئين، الذين يتوجهون بشكل خاص إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية المجاورة.
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la Présidence de l'Union européenne sur le Congo (Brazzaville) publiée le 20 juin 1997. UN يشرفني أن أنقل إليكم اﻹعلان الصادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن الكونغو )برازافيل( في ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Nous sommes préoccupés par la situation grave qui règne au Congo (Brazzaville) et en République centrafricaine. UN ونحن نتابع باهتمام الحالة الخطيرة في الكونغو )برازافيل( وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Une consultation nationale pour l'amélioration de la qualité de vie des peuples autochtones du Congo Brazzaville a eu lieu en novembre 2007 à l'initiative du Gouvernement congolais et avec l'appui de l'UNICEF. UN 6 - أجريت مشاورة وطنية لتحسين نوعية حياة الشعوب الأصلية في الكونغو برازافيل في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بمبادرة من حكومة الكونغو وبدعم من اليونيسيف.
    La République du Congo (Brazzaville) a été réadmise au sein du Processus de Kimberley. UN وتمت إعادة عضوية جمهورية الكونغو (برازافيل) في اتفاقية كيمبرلي.
    Congo Brazzaville UN الكونغو برازافيل
    Il n'a pas nié ses déplacements lorsqu'il a parlé au Groupe, soulignant qu'il a d'importantes affaires à traiter au Congo Brazzaville où il ouvre un hôtel. Son nom n'apparaît pas sur les manifestes de l'aéroport international de Roberts, bien qu'il ait été vu sur des vols internationaux. UN ولم ينكر قيامه بهذه الرحلات أمام الفريق، بل أقر بضلوعه في أعمال تجارية مهمة في الكونغو برازافيل حيث يملك فندقا هناك لكن اسمه لا يظهر في بيانات شركات الطيران في مطار روبرتس فيلد الدولي على الرغم من أنه شوهد في رحلات دولية.
    Le nombre de personnes réfugiées au Congo-Brazzaville pour fuir le conflit opposant le Gouvernement au MLC atteindrait 72 000. UN وفي الآونة الأخيرة، أفيد أن القتال بين التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية وحركة تحرير الكونغو قد أدى إلى نزوح نحو 000 72 لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى الكونغو برازافيل.
    C'est le cas aussi de certains réfugiés qui n'ont pas pu accepter de traverser le fleuve Congo avec ces bandits armés en fuite vers le Congo-Brazzaville et les ont massacrés et abandonnés en guise de représailles. UN وهذه أيضا هي حالة بعض اللاجئين الذين لم يستطيعوا اجتياز نهر الكونغو مع هذه العصابات المسلحة الهاربة باتجاه الكونغو برازافيل التي ارتكبت مجزرة بحقهم وتركتهم تحت ستار الثأر.
    À cet égard, l'Afrique compte que le conflit du Congo-Brazzaville sera rapidement pris en main, comme ce fut le cas dans les Balkans. UN وفي هذا الصدد تتوقع أفريقيا تناول مشكلة الصراع في الكونغو )برازافيل(، بنفس الطريقة التي اتبعت في حالة البلقان.
    Tout récemment, le Conseil de sécurité a assisté au spectacle, dans une indifférence choquante, de la population du Congo-Brazzaville précipitée dans un bain de sang. UN في اﻵونة اﻷخيرة شهد المجلس بعدم اكتراث يبعث على الصدمة انغماس شعب الكونغو )برازافيل( في حمام دم.
    En revanche, dans le cas du Congo-Brazzaville, la condamnation par la communauté internationale du renversement du gouvernement démocratiquement élu du Président Lissouba a manqué étonnamment d'enthousiasme. UN إلا أنه في المقابل، وفي حالــة الكونغو )برازافيل( كانت إدانة المجتمع الدولي لﻹطاحــة بحكومة الرئيس ليسوبا المنتخبة ديمقراطيا فاترة الى حد مدهش.
    Il y a quelques mois, lorsque la crise prenait de l'ampleur, le Secrétaire général avait demandé que la force de maintien de la paix au Congo-Brazzaville soit déployée d'urgence. UN وقبل شهور قليلة، وعندما اشتدت حــدة اﻷزمــة، طالب اﻷمين العام بوزع عاجل لقـوة حفظ السلام فــي الكونغو )برازافيل(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد