ويكيبيديا

    "الكويتية التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • koweïtiennes
        
    • koweïtiens qui
        
    • koweïtiens que
        
    • koweïtiens qu
        
    • koweïtiens dont
        
    • la KAC
        
    • du Koweït
        
    La plainte de l'Iraq a été transmise aux autorités koweïtiennes, qui ont informé la MONUIK qu'elles avaient ouvert une enquête. UN ورفعت الشكوى العراقية إلى السلطات الكويتية التي أبلغت البعثة بأنها تحقق في الحادث.
    Délivrance d'une attestation aux koweïtiennes qui ont un enfant handicapé aux fins de leur permettre de bénéficier d'un horaire de travail allégé; UN تمنح الأم الكويتية التي لديها ابن معاق شهادة لتخفيف العمل؛
    Le créancier a refusé d'accepter les dinars koweïtiens qui lui étaient proposés au motif qu'ils avaient été volés. UN ورفض الدائن قبول الدينارات الكويتية التي قُدِّمت، على أساس أن هذه الدينارات مسروقة.
    Le Koweït a riposté en m'adressant une liste des biens koweïtiens qui restaient à restituer, en précisant qu'elle était «indicative mais loin d'être exhaustive». UN وردت الكويت بأن أحالت إليﱠ ما أسمته " قائمة تقريبية ولكنها غير حصرية " للممتلكات الكويتية التي تنتظر الاستعادة.
    193. La BCP réclame un montant de US$ 1 920 257 à titre d'indemnisation pour des billets de banque libellés en dinars koweïtiens que la Banque centrale du Koweït a refusé de racheter. UN 193- يلتمس مصرف الفلبين المركزي تعويضاً قدره 257 920 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الأوراق النقدية الدينارية الكويتية التي يرفض مصرف الكويت المركزي استردادها.
    140. Campenon a transféré les billets en dinars koweïtiens qu'elle possédait à la Bank of Kuwait and the Middle East, filiale de la NBK, pour qu'ils soient remis à la NBK. UN 140- ونقلت شركة " كامبنون " الدينارات الكويتية التي بحوزتها إلى بنك الكويت والشرق الأوسط، وهو بنك تابع للبنك الوطني الكويتي من أجل دفعها إلى البنك الوطني الكويتي.
    Il n'a pas encore restitué tous les biens koweïtiens dont il s'est emparé. UN وما زال يتعين عليه أن يعيد كل الممتلكات الكويتية التي سرقها.
    Il convient de noter que, dans une lettre en date du 21 novembre 2006, le Représentant permanent du Koweït a prié le Coordonnateur de haut niveau de lui indiquer comment procéder pour faire avancer la restitution des pièces détachées de la KAC encore en possession de l'Iraq. UN 19 - ومن الجدير بالذكر أن الممثل الدائم للكويت قد طلب، في رسالته المؤرخة 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، إلى المنسق الرفيع المستوى أن يفيده بالوسائل الكفيلة بالتحرك قدما فيما يختص بإعادة قطع الغيار الكويتية التي ما زالت في حوزة العراق.
    La KPC, dont l’Etat du Koweït est le seul actionnaire et qui coordonne l'ensemble de l'industrie pétrolière et gazière du secteur public koweïtien, est la société holding de toutes les autres sociétés opérant dans le secteur pétrolier et pétrochimique. UN أما مؤسسة البترول الكويتية التي تمتلك دولة الكويت أسهمها بالكامل فتتولى المسؤولية عن تنسيق مجمل صناعة النفط والغاز التابعة للقطاع العام في الكويت وهي الشركة القابضة لجميع الشركات اﻷخرى العاملة في قطاع النفط والمنتجات البتروكيميائية.
    - Femmes koweïtiennes dont le mari est parti depuis longtemps sans laisser d'adresse. UN - حالة الزوجة الكويتية التي هجرها زوجها لفترة طويلة ولا تعرف له محلا.
    - Femmes koweïtiennes auxquelles il a été accordé une pension alimentaire pour elles-mêmes et pour leur enfants mais auxquelles il n'a pas été accordé de jugement de divorce. UN - حالة الزوجة الكويتية التي يصدر لها ولأبنائها حكم نفقة دون أن يصدر حكم بطلاقها.
    Le Comité considère que ne peuvent être exclus du droit à indemnisation, selon la décision 11 du Conseil d'administration, que les membres des forces armées koweïtiennes qui étaient incorporés aux unités placées sous le commandement des forces armées de la Coalition alliée. UN ويرى الفريق أن الاستبعاد من التعويض المنصوص عليه في مقرر مجلس الإدارة رقم 11 ينطبق فقط على أفراد القوات المسلحة الكويتية التي أُدرجت كوحدات تحت قيادة قوات التحالف المسلحة.
    Si certains biens et documents avaient été retournés, il faut souligner que les archives koweïtiennes et le matériel militaire koweïtien saisi par l'Iraq n'ont, pour l'essentiel, toujours pas été restitués. UN وبينما سُلم بعض الممتلكات وبعض الوثائق، يجب التشديد على أن المحفوظات الكويتية، إلى جانب المعدات العسكرية الكويتية التي استولى عليها العراق، ما تزال لم تُعد في الغالب.
    M. Sabri m'a dit par ailleurs que l'Iraq était disposé à remettre au Koweït, par l'entremise de l'ONU, des biens koweïtiens qui avaient été trouvés dans le pays et qui étaient actuellement entreposés au Ministère des affaires étrangères. UN وقال السيد صبري أيضا إن العراق على استعداد لأن يسلم إلى الكويت، من خلال المساعي الحميدة للأمم المتحدة، بعض الممتلكات الكويتية التي عثر عليها في العراق ومحفوظة حاليا لدى وزارة الخارجية.
    132. Les accords d'achat comprenaient une liste des billets en dinars koweïtiens qui avaient été démonétisés par le Gouvernement koweïtien en exil. UN 132- وتضمنت اتفاقات الشراء مستنداً يسرد أرقام الدينارات الكويتية التي سحبتها الحكومة الكويتية في المنفى من التداول.
    200. Le requérant réclame également un montant de KWD 21 120 à titre d'indemnité pour des billets de banque en dinars koweïtiens qui lui ont été remis pour être changés après qu'il eut été informé de leur annulation. UN 200- وكذلك يطالب صاحب المطالبة بمبلغ قدره 120 21 ديناراً كويتياً تعويضاً عن الأوراق النقدية الكويتية التي عرضت عليه للصرف بعد أن استلم إشعاراً بإلغائها.
    d) Commence immédiatement à restituer tous les biens koweïtiens qu'il a saisis et fasse en sorte que ce processus se termine dans les meilleurs délais. UN )د( أن يبدأ على الفور في إعادة كافة الممتلكات الكويتية التي استولى عليها العراق وأن ينتهي من إعادتها في أقصر فترة ممكنة.
    196. En ce qui concerne les billets de banque libellés en dinars koweïtiens dont le rachat a été refusé, le Comité rappelle que dans son premier rapport, il avait examiné la réclamation du Consul honoraire de Sri Lanka en Jordanie. UN 196- فيما يتعلق بالمطالبة بالتعويض عن الأوراق النقدية الدينارية الكويتية التي لا تقبل الاسترداد، يشير الفريق إلى أنه نظر في التقرير الأول في مطالبة مقدمة من القنصل الفخري لسري لانكا في الأردن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد