ويكيبيديا

    "الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'autres organismes des Nations Unies
        
    • autres entités des Nations Unies
        
    • les autres organismes des Nations Unies
        
    • d'autres entités du système
        
    • d'autres institutions des Nations Unies
        
    • autres entités du système des Nations Unies
        
    d'autres organismes des Nations Unies fourniront également un soutien dans leurs domaines de compétence et de connaissances. UN وستقدم الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة الدعم كل بحسب مجال قوته وخبراته.
    Interne : voyages du personnel; manifestations spéciales consacrées à la collecte de fonds; partenariats avec d'autres organismes des Nations Unies et le secteur privé. UN داخلي: سفر الموظفين؛ فعاليات خاصة لجمع الأموال؛ شراكات مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    Au Libéria et en Papouasie-Nouvelle-Guinée, l'UNICEF a conduit l'élaboration d'une approche nationale commune de la justice pour mineurs en vue de mettre à profit les travaux des autres entités des Nations Unies sur ce sujet. UN وفي ليبيريا وبابوا غينيا الجديدة، قامت اليونيسيف بدور ريادي في وضع نهج وطني مشترك للعدالة من أجل الأطفال، وذلك بغرض الاستفادة من عمل الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة فيما يتعلق بهذه المسألة.
    Il entend évaluer les pratiques optimales des autres entités des Nations Unies en coopérant avec les groupes de travail pertinents du Comité de haut niveau sur la gestion. UN وتعتزم تقييم الممارسات الجيدة في الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة عن طريق المشاركة مع الأفرقة العاملة المعنية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    Le Comité consultatif souligne que le Centre régional doit continuer de coopérer étroitement avec les autres organismes des Nations Unies qui s'occupent dans la région des questions relatives au trafic de drogues, en particulier avec l'UNODC, afin d'éviter tout chevauchement d'activités et de fonctions. UN وتشدد اللجنة على الحاجة إلى أن يواصل المركز الإقليمي تعاونه الوثيق مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في المنطقة التي تعمل على قضايا تتعلق بالاتجار بالمخدرات، وخاصة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، لتجنب أي ازدواجية في الجهود أو تداخل في المسؤوليات.
    D'autre part, il exploitera les enseignements et les meilleures pratiques dérivés de l'expérience d'autres organismes des Nations Unies et organisations internationales. UN كما ستطبق الدروس المستفادة وأفضل الممارسات الناشئة عن خبرات الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية.
    D'autre part, il exploitera les enseignements et les meilleures pratiques dérivés de l'expérience d'autres organismes des Nations Unies et organisations internationales. UN كما ستطبق الدروس المستفادة وأفضل الممارسات الناشئة عن خبرات الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية.
    Il exploitera les enseignements et les pratiques exemplaires dérivés de l'expérience d'autres organismes des Nations Unies et organisations internationales. UN كما ستطبق الدروس المستفادة وأفضل الممارسات الناشئة عن خبرات الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية.
    D'autre part, il exploitera les enseignements et les meilleures pratiques dérivés de l'expérience d'autres organismes des Nations Unies et organisations internationales. UN كما ستطبق الدروس المستفادة وأفضل الممارسات الناشئة عن خبرات الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية.
    Au paragraphe 45, le Comité a recommandé que l'UNOPS améliore l'information relative aux résultats, y compris en se référant aux indicateurs utilisés par d'autres organismes des Nations Unies. UN ٦٤٦ - وفي الفقرة 45، أوصى المجلس بأن يعزّز المكتب معلوماته عن الأداء، بطرق شتى منها الإشارة إلى ماهية المقاييس التي تستخدمها الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    Le Comité recommande que l'UNOPS consolide les informations relatives à ses résultats, y compris en se référant aux indicateurs utilisés par d'autres organismes des Nations Unies. UN ٤٥ - ويوصي المجلس بأن يعزّز المكتب معلوماته عن الأداء، بطرق شتى منها الإشارة إلى ماهية المقاييس التي تستخدمها الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    Il étudiera également la possibilité d'aligner les pratiques de l'Organisation sur celles des autres entités des Nations Unies. UN وسوف ينظر أيضا في نطاق مواءمة ممارسات الأمم المتحدة مع ممارسات الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    Toutefois, beaucoup d'autres entités des Nations Unies participent également aux opérations d'appui à la paix et à l'assistance humanitaire. UN بيد أن هناك الكثير من الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة تشارك في عمليات دعم السلام والمساعدة الإنسانية.
    Leurs réponses et des informations à jour ainsi que des réponses d'un certain nombre d'autres entités des Nations Unies sont présentées ci-après. UN وتنعكس أدناه إجابات الهيئات وتحديثات لها، وكذلك الإجابات من عدد من الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    L'UNICEF a étudié les méthodes d'autres entités des Nations Unies. UN وأجرت اليونيسيف دراسة استقصائية للممارسات التي تتبعها الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    La situation n'est guère meilleure dans la plupart des autres entités des Nations Unies. UN والحالة ليست أفضل في معظم الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    Il est souhaitable que les autres entités des Nations Unies déploient des efforts analogues à ceux entrepris par le PNUD pour promouvoir davantage la parité des sexes. UN ومن المستصوب أن تبذل الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة جهوداً مماثلة لجهود البرنامج الإنمائي لتعزيز التنوع الجنساني.
    Confirmer les soldes interfonds débiteurs ou dus par d'autres organismes des Nations Unies et suivre les divergences entre l'UNOPS et les autres organismes des Nations Unies concernant les soldes interfonds UN أن يقوم بتأكيد الأرصدة المشتركة بين الصناديق المستحقة الدفع لكيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة أو المستحقة عليها وبمتابعة الفروق في الأرصدة المشتركة بين الصناديق مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة
    Interne : voyages du personnel (30 000 dollars); manifestations spéciales consacrées à la collecte de fonds; partenariats avec les autres organismes des Nations Unies et le secteur privé. UN داخلي؛ سفر الموظفين (000 30 دولار بدولارات الولايات المتحدة)؛ فعاليات خاصة لجمع الأموال؛ شراكات مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    Les secondes sont confiées au PNUD qui les administre pour le compte du système des Nations Unies et les transmet à d'autres entités du système. UN ويُعهد بموارد الأمم المتحدة إلى البرنامج الإنمائي في إطار دوره كوكيل إداري لمنظومة الأمم المتحدة، وتمرر إلى الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    A cette fin, le HCR établira des comparaisons en la matière avec d'autres institutions des Nations Unies et extérieures aux Nations Unies. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ستجري المفوضية أيضاً مقارنات مرجعية مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها.
    Qui plus est, le manque d'orientations précises dans ce domaine explique en partie pourquoi le Bureau n'est pas parvenu à convaincre d'autres entités du système des Nations Unies de participer à ces activités. UN وعلاوة على ذلك، فإن الافتقار إلى التركيز البرنامجي في مجال الدعوة قد أسهم في عدم فعالية مكتب المستشار الخاص في كفالة مشاركة الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد