ويكيبيديا

    "الكيانات الخارجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des entités extérieures
        
    • les entités extérieures
        
    • entités externes
        
    • organismes externes
        
    • d'entités extérieures
        
    • diverses entités extérieures
        
    • organismes extérieurs
        
    Cependant, rien n’indique clairement quels plans d’urgence ont été mis en place pour se prémunir des problèmes touchant des entités extérieures avec lesquelles les commissions collaborent et dont les applications ne sont pas compatibles 2000. UN بيد أنه من غير الواضح للجنة ماهية خطط الطوارئ الموضوعة لمعالجة المشاكل المتصلة بعدم تواءم الكيانات الخارجية التي تتفاعل معها اللجان.
    41. L'UNODC resserre actuellement ses partenariats avec des entités extérieures pour démultiplier le savoir-faire et les ressources. UN 41- ويزيد المكتب من الشراكات مع الكيانات الخارجية من أجل تعزيز الخبرات والموارد.
    Consultations politiques et coordination avec des entités extérieures UN مشاورات سياسية/ التنسيق مع الكيانات الخارجية
    Consultations/coordination politiques avec les entités extérieures UN المشاورات السياسية/ التنسيق مع الكيانات الخارجية
    En outre, il coordonnera les relations du HCR avec les entités extérieures d'évaluation et d'élaboration des politiques, ainsi qu'avec les milieux universitaires et ceux de la recherche. UN وفضلاً عن ذلك، سيعمل الفرع كمركز منسق لعلاقات المفوضية مع الكيانات الخارجية المعنية بالتقييم ووضع السياسات، وكذلك مع مجتمعات الأكاديميين والباحثين.
    Il a été noté que les autres recommandations du Guide traiteraient des opérations entre entités externes et membres regroupés. UN وذُكر أن توصيات الدليل الأخرى تتناول مسألة المعاملات بين الكيانات الخارجية وأعضاء المجموعة الخاضعين للدمج.
    Le Gouvernement a invité des organismes externes et des pays à envoyer des observateurs chargés de suivre le déroulement des élections le 9 avril 1999. UN ودعت الحكومة بعض الكيانات الخارجية والبلدان إلى إيفاد مراقبين للانتخابات التي جرت في 9 نيسان/أبريل 1999.
    Recommandation 4. Élaborer conjointement et mettre en œuvre la forme et le contenu des arrangements afin de gérer l'arrivée au PNUD de personnel et personnel associé en provenance d'entités extérieures et convenir des critères de choix de la forme la plus appropriée, selon le cas, pour contribuer à éviter les conflits d'intérêt. UN التوصية 4: الاتفاق على شكل ومحتوى الترتيبات التي تنظّم تحركات الموظفين والأفراد من الكيانات الخارجية إلى البرنامج الإنمائي ووضعها موضع التنفيذ، والاتفاق على المعايير التي تحدد التوقيت الذي يكون فيه كل شكل من أشكال هذه الترتيبات هو الأكثر ملاءمة، من أجل المساعدة في تجنّب نشوء تضارب المصالح.
    Les activités suivantes en bénéficieraient : gestion des profils des donateurs et des organisations partenaires et suivi des rapports avec ceux-ci et avec diverses entités extérieures. UN وتشمل مبادرات الإدارتين التي تحتاج إلى هذا الحل تقديم الدعم لإدارة ملفات المانحين والتفاعل معهم وإدارة ملفات المنظمات الشريكة والتفاعل مع الكيانات الخارجية.
    Consultations politiques et coordination avec des entités extérieures UN المشاورات السياسية/التنسيق مع الكيانات الخارجية
    Consultations/coordination politiques avec des entités extérieures UN الاستشارات السياسية/التنسيق مع الكيانات الخارجية
    Le rapport d'une commission d'enquête, qui est dépourvu de valeur juridique, est un document de gestion interne des Nations Unies et n'est donc généralement pas communiqué à des entités extérieures. UN وتقرير مجلس التحقيق الذي ليست له حجية قانونية، هو وثيقة إدارية داخلية من وثائق الأمم المتحدة، وبهذه الصفة، لا تطلّع عليه الكيانات الخارجية عادة.
    Elle s'attachera en priorité à son apport conceptuel, qui pourrait prendre la forme d'une coopération avec d'autres organisations internationales plus présentes à l'échelon national ou avec des entités extérieures telles que des institutions régionales, des organisations non gouvernementales et le secteur privé. UN وسوف يركز على النهوض بمساهمته الفكرية التي يمكن أن يقدمها عن طريق الجهود التعاونية مع المنظمات الدولية الأخرى التي لها قدر أكبر من الوجود القطري، أو مع الكيانات الخارجية مثل المؤسسات الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص.
    Le terme en question peut apparemment comprendre aussi des entités < < extérieures > > à une organisation comme par exemple des sociétés privées. UN و يبدو أن المصطلح قد يشمل أيضا الكيانات " الخارجية " بالنسبة للمنظمات، كشركات القطاع الخاص مثلا ().
    Consultations et coordination avec des entités extérieures (Trésorerie) UN مشاورات/تنسيق مع الكيانات الخارجية (الخزانة)
    Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général soit invité à présenter, dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20102011, les mécanismes de coordination prévus dans le domaine de la statistique, tant au sein du Secrétariat qu'avec les entités extérieures. UN 27 - وتوصي اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام أن يعرض في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 ترتيبات التنسيق في مجال الإحصاءات، داخل الأمانة العامة ومع الكيانات الخارجية.
    Le Comité recommande que le Secrétaire général soit invité à présenter, dans le projet de budget-programme pour l'exercice 2010-2011, les mécanismes de coordination prévus dans le domaine de la statistique, tant au sein du Secrétariat qu'avec les entités extérieures. UN 27 - وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يعرض في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 ترتيبات التنسيق في مجال الإحصاءات، داخل الأمانة العامة ومع الكيانات الخارجية.
    Le Comité recommande que le Secrétaire général soit invité à présenter, dans le projet de budget-programme pour l'exercice 2010-2011, les mécanismes de coordination prévus dans le domaine de la statistique, tant au sein du Secrétariat qu'avec les entités extérieures. UN توصي اللجنة بأن يُـطلب إلى الأمين العام أن يعرض، في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، الترتيبات اللازمة للتنسيق في مجال الإحصاءات في إطار الأمانة العامة ومع الكيانات الخارجية.
    L'autre nouveau spécialiste des pratiques optimales (P-3) aiderait le Groupe à identifier les besoins de formation et à coordonner les partenariats avec les entités extérieures afin de mettre sur pied les programmes de formation nécessaires et de veiller à leur contenu et leur qualité. UN 278 - وسيساعد موظف أفضل الممارسات الجديد الآخر (ف-3) الوحدة في الوقوف على الحاجات التدريبية وتنسيق الشراكات مع الكيانات الخارجية من أجل تقديم البرامج التدريبية اللازمة، وكفالة المحتوى والجودة.
    Fourniture de conseils à des entités externes sur les questions de maintien de la paix UN تقديم المشورة بشأن حفظ السلام إلى الكيانات الخارجية
    Consultations politiques/coordination avec les entités externes UN المشاورات السياسية/التنسيق مع الكيانات الخارجية
    Le Gouvernement a invité des organismes externes et bilatéraux à envoyer des observateurs surveiller les élections qui se sont déroulées le 9 avril 1999. UN ودعت الحكومة بعض الكيانات الخارجية والبلدان التي تربطها بها علاقات ثنائية إلى إيفاد مراقبين للانتخابات التي جرت في ٩ نيسان/ أبريل ١٩٩٩.
    Elle a formulé des recommandations sur les meilleurs moyens de mettre à profit ces ressources et celles d'entités extérieures à l'ONU de manière que l'Organisation puisse mieux faire face aux problèmes liés à l'état de droit dans le cadre de ses opérations de paix. UN وقدمت فرقة العمل توصيات بشأن الطريقة التي يمكن أن نتبعها لتحسين استغلال هذه الموارد وموارد الكيانات الخارجية وذلك من أجل معالجة مسائل سيادة القانون عبر عملياتنا لحفظ السلام معالجةً أفضل.
    Il importe par conséquent de trouver moyen d'assurer une coopération productive et adéquate entre les diverses entités extérieures (notamment les instituts de recherche) et les populations autochtones. UN ولذلك فمن الأهمية بمكان البحث عن طرق لضمان إقامة تعاون مثمر مناسب بين الكيانات الخارجية (من قبيل مؤسسات الأبحاث) والشعوب الأصلية.
    En vertu de la pratique établie, les rapports des commissions d'enquête sont des documents des Nations Unies à usage interne qui ne sont généralement pas mis à la disposition d'organismes extérieurs. UN وبناء على السياسة العامة المعمول بها، تشكل تقارير مجلس التحقيق وثائق داخلية للأمم المتحدة ولا تتاح بصفة عامة إلى الكيانات الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد