Il n'existe pas d'information correspondante sur les entités dont le nom figure sur la liste. | UN | لم يتم التعرف على أي من الأفراد المدرجين في القائمة على أنهم من مواطني السلطنة أو المقيمين فيها، كما لا توجد أية معلومات مماثلة عن الكيانات المدرجة في القائمة. |
Le Conseil recommande donc que les entités dont la liste figure au tableau 1 soient désignées par la CMP à sa septième session pour les secteurs indiqués. | UN | ولذلك يوصي المجلس مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بأن يعيّن في دورته السابعة الكيانات المدرجة في الجدول 1 للنطاقات القطاعية المشار إليها. |
Le présent rapport résume les contributions reçues des entités énumérées en annexe. II. Aperçu général | UN | ويلخص هذا التقرير المدخلات المقدمة من الكيانات المدرجة في مرفق التقرير. |
21. Le Conseil exécutif recommande que la CMP désigne, à sa troisième session, les entités énumérées dans le tableau 1 pour les différents secteurs indiqués. | UN | 21- أوصى المجلس التنفيذي اجتماع الأطراف/مؤتمر الأطراف، في دورته الثالثة، بتعيين الكيانات المدرجة في الجدول 1 للنطاقات القطاعية المشار إليها. |
Il n'y a rien à signaler à cet égard, car il n'y a pas de biens gelés appartenant à des personnes ou entités figurant sur la liste. | UN | لا توجد سوابق بهذا الشأن، إذ لم تجمد أي ممتلكات للأشخاص أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة. |
On trouvera la liste complète des entités inscrites sur la liste figurant dans le Code criminel sur les sites Web ci-après : | UN | ويمكن الاطلاع على أسماء جميع الكيانات المدرجة في القائمة المعدة بموجب القانون الجنائي في الموقعين التاليين: |
Avez-vous identifié des individus dont le nom figure sur la liste comme ressortissants ou résidents de votre pays? Vos autorités disposent-elles d'informations complémentaires à leur sujet ne figurant pas sur la liste? Dans l'affirmative, veuillez transmettre ces informations au Comité ainsi que des informations similaires sur les entités dont le nom figure sur la liste, le cas échéant. | UN | 7 - هل تم التعرف على أي أفراد أو مواطنين أو مقيمين مدرجة أسماؤهم في القائمة في بلدكم؟ وهل لدى سلطاتكم أي معلومات ذات صلة عنهم غير مدرجة في القائمة من قبل؟ إذا كان الأمر كذلك، يرجى تزويد اللجنة بهذه المعلومات وبمعلومات مشابهة عن الكيانات المدرجة في القائمة إذا توفرت. |
Avez-vous identifié des individus dont le nom figure sur la liste comme ressortissants ou résidents de votre pays? Vos autorités disposent-elles d'informations complémentaires à leur sujet ne figurant pas sur la liste? Dans l'affirmative, veuillez transmettre ces informations au Comité ainsi que des informations similaires sur les entités dont le nom figure sur la liste, le cas échéant. | UN | السؤال 7: هل حددتم هوية أي من الأفراد المدرجين في القائمة على أنهم من مواطني بلدكم أو من المقيمين فيه؟ وهل لدى السلطات في بلدكم أي معلومات ذات صلة عنهم لا ترد في القائمة؟ وإذا كان الجواب نعم، يرجى تزويد اللجنة بهذه المعلومات فضلا عن أي معلومات مماثلة عن الكيانات المدرجة في القائمة، كلما توفرت. |
7. Avez-vous identifié des individus dont le nom figure sur la Liste comme ressortissants ou résidents de votre pays? Vos autorités disposent-elles d'informations complémentaires à leur sujet ne figurant pas sur la Liste? Dans l'affirmative, veuillez transmettre ces informations au Comité ainsi que des informations similaires sur les entités dont le nom figure sur la Liste, le cas échéant. | UN | 7 - هل تعرفتم على أي من الأفراد المدرجين في القائمة باعتبارهم من مواطني بلدكم أو من المقيمين فيه؟ وهل تملك السلطات في بلدكم معلومات ذات صلة عنهم لا ترد في القائمة؟ إن كان الجواب بنعم، يرجى تزويد اللجنة بهذه المعلومات وبأي معلومات مماثلة تتوافر لديكم عن الكيانات المدرجة في القائمة. |
7. Avez-vous identifié des individus dont le nom figure sur la liste comme ressortissants ou résidents de votre pays? Vos autorités disposent-elles à leur sujet d'informations complémentaires ne figurant pas sur la liste? Dans l'affirmative, veuillez transmettre ces informations au Comité ainsi que des informations similaires sur les entités dont le nom figure sur la liste, le cas échéant. | UN | 7 - هل تعرفتم على أي من الأفراد المدرجين في القائمة باعتبارهم من مواطني بلدكم أو من المقيمين فيه؟ وهل تملك السلطات في بلدكم معلومات ذات صلة عنهم لا ترد في القائمة؟ إن كان الجواب بنعم، يرجى تزويد اللجنة بهذه المعلومات وبأي معلومات مماثلة تتوافر لديكم عن الكيانات المدرجة في القائمة. |
Vos autorités disposent-elles d'informations complémentaires à leur sujet ne figurant pas sur la Liste? Dans l'affirmative, veuillez transmettre ces informations au Comité ainsi que des informations similaires sur les entités dont le nom figure sur la Liste, le cas échéant. | UN | وهل تملك السلطات في بلدكم أي معلومات ذات صلة لم تُدرَج في القائمة عن هؤلاء الأفراد؟ إن كان الأمر كذلك، يرجى تزويد اللجنة بهذه المعلومات فضلا عن أي معلومات مماثلة عن الكيانات المدرجة في القائمة، حسب توافرها. |
Le Conseil recommande donc que les entités dont la liste figure à l'annexe II soient désignées par la CMP à sa huitième session pour les secteurs indiqués. | UN | ولذلك يوصي المجلس مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بأن يعين في دورته الثامنة الكيانات المدرجة في المرفق الثاني للنطاقات القطاعية المشار إليها. |
Le Conseil recommande à la CMP, à sa dixième session, de désigner les entités énumérées à l'annexe III et de les accréditer pour les secteurs indiqués. | UN | ويوصي المجلس مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بأن يعيِّن في دورته العاشرة الكيانات المدرجة في المرفق الثالث للنطاقات القطاعية المشار إليها. |
27. Le Conseil recommande que la CMP désigne, à sa quatrième session, les entités énumérées dans le tableau 1 pour les différents secteurs indiqués. Tableau 1. | UN | 27- أوصى المجلس مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الرابعة بتعيين الكيانات المدرجة في الجدول 1 للنطاقات القطاعية المشار إليها. |
On a appelé l'attention sur le risque que les diverses entités énumérées dans le projet de directive 3.2 aient une appréciation divergente de la validité d'une réserve, et sur les effets juridiques différents qui pourraient s'attacher à ces appréciations. | UN | 22 - وُجـه الانتباه إلى خطر التقييمات المتضاربة لجواز التحفظات من مختلف الكيانات المدرجة في مشروع المبدأ التوجيهي 3-2، وإلى مختلف الآثار القانونية التي يمكن ربطها بهذه التقييمات. |
Aucun cas n'est à signaler, car il n'y a pas de biens gelés appartenant à des personnes ou entités figurant sur la liste. | UN | لا توجد أي سوابق في هذا الشأن إذ لم تجمد أي ممتلكات للأشخاص أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة. |
Les entités figurant sur la liste n'ont pas entrepris de démarches judiciaires contre les autorités. | UN | لم تتخذ الكيانات المدرجة في القائمة أي خطوات قانونية ضد سلطات ليختنشتاين. |
Aucune des entités inscrites sur la Liste n'a cessé d'exister. | UN | ولا يُعتبر أيٌّ من الكيانات المدرجة أسماؤها في القائمة على أنها لم تعد موجودة. |
Armes utilisées par des entités inscrites sur la Liste des sanctions | UN | ألف - استخدام الأسلحة بواسطة الكيانات المدرجة في القائمة |
La Présidente a en outre signalé que le Comité avait continué de tenir à jour la liste récapitulative des personnes et entités visées par les mesures de gel des avoirs et d'interdiction de voyager ainsi que les listes d'articles interdits, précisant que des informations complémentaires avaient été ajoutées en janvier 2014 concernant une entité inscrite sur la liste récapitulative. | UN | وأفادت أيضا بأن اللجنة تواصل استعراض وتحسين القائمة الموحدة بأسماء الأفراد والكيانات الخاضعين لتجميد الأصول وحظر السفر وقوائم الأصناف المحظورة، وبأن معلومات إضافية أُدرجت، في كانون الثاني/يناير 2014، فيما يتعلق بأحد الكيانات المدرجة في القائمة الموحدة. |
Le Comité a lui aussi communiqué les noms des personnes visées aux États de nationalité ou de résidence, si ceux-ci étaient connus, ainsi que les noms des entités visées aux États dans lesquels elles ont été constituées ou sont installées. | UN | وأرسلت اللجنة أيضا أسماء الأفراد المدرجين في القائمة إلى دول الجنسية والإقامة، التي يُعرفون فيها، وأسماء الكيانات المدرجة في القائمة إلى دول التأسيس والمقر. |
1. Recherche d'informations sur les comptes ou avoirs appartenant aux personnes ou entités dont le nom figure sur les listes annexées aux résolutions 1737 (2006) et 1747 (2007) | UN | 1 - البحث عن معلومات بشأن حسابات أو أصول عائدة للأشخاص أو الكيانات المدرجة على القوائم المرفقة بالقرارين 1737 و 1747: |
La Cellule de renseignement financier peut elle aussi demander qu'il soit procédé à de tels contrôles; elle élabore actuellement une base de données des personnes et des entités dont les noms figurent dans la liste, en vue de l'adoption des mesures qui s'imposent. | UN | وتقوم وحدة الاستخبارات المالية حاليا بوضع قاعدة بيانات بأسماء الأفراد و/أو الكيانات المدرجة في القائمة من أجل اتخاذ الإجراءات اللازمة بشأنها. |
Lors de la visite du Groupe, aucune mesure n'avait encore été prise pour empêcher que des fonds soient mis à la disposition de personnes ou d'entités désignées. | UN | وفي وقت زيارة الفريق، لم يكن قد اتُخذ أي إجراء منذ بدء تدابير تجميد الأصول لمنع إتاحة الأموال للأفراد أو الكيانات المدرجة في القائمة. |
Le Centre d'affaire international, organe de réglementation, diffuse la liste auprès des banques locales qui doivent contrôler les noms des individus et entités y figurant. | UN | وتقوم وحدة الأعمال التجارية الدولية، وهي السلطة التنظيمية المسؤولة، بتعميم القائمة على المصارف المحلية للتأكد من ورود أسماء الأفراد و/أو الكيانات المدرجة في القائمة معهم. |
7. Avez-vous identifié parmi les personnes dont le nom figure sur la liste, des ressortissants ou des résidents de votre pays? Vos autorités disposent-elles d'informations complémentaires à leur sujet qui ne figureraient pas encore sur la liste? Dans l'affirmative, veuillez communiquer ces renseignements au Comité ainsi que des informations analogues concernant les entités incluses sur la liste, le cas échéant. | UN | 7 - هل تعرّفتم على أي من الأفراد المدرجين في القائمة على أنهم من مواطني بلدكم أو من المقيمين فيه؟ وهل تملك السلطات في بلدكم أي معلومات ذات صلة عنهم لا ترد في القائمة؟ وإذا كان الجواب بنعم، يُرجى تزويد اللجنة بهذه المعلومات فضلا عن أي معلومات مماثلة عن الكيانات المدرجة في القائمة، كلما توفرت. |
7. Décide que les États Membres pourront autoriser le versement aux comptes bloqués en vertu des dispositions du paragraphe 1 de la présente résolution de tout paiement destiné à toute personne, tout groupe, toute entreprise ou entité inscrits sur la Liste, étant entendu que tous paiements resteront assujettis aux dispositions dudit paragraphe et resteront bloqués ; | UN | 7 - يقرر أنه يجوز للدول الأعضاء السماح بأن تضاف إلى الحسابات المجمدة وفقا لأحكام الفقرة 1 أعلاه أي مبالغ مدفوعة لصالح الأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات المدرجة أسماؤهم، شريطة أن تظل هذه المبالغ خاضعة لأحكام الفقرة 1 أعلاه وأن تبقى مجمدة؛ |