ويكيبيديا

    "الكيانات المشار إليها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entités visées
        
    • entités visés
        
    • entités figurant
        
    • organismes mentionnés
        
    • des entités mentionnées
        
    c) On entend par " personnes morales " les entités visées au paragraphe 3 de l'article 62; UN (ج) ' الكيانات القانونية ' هي الكيانات المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 6(2).
    f) On entend par " entités privées et/ou publiques " les entités visées au paragraphe 9 de l'article 122. UN (و) ' الكيانات الخاصة و/أو العامة ' هي الكيانات المشار إليها في الفقرة 9 من المادة 12(2).
    c) On entend par " personnes morales " les entités visées au paragraphe 3 de l'article 62; UN (ج) ' الكيانات القانونية ' هي الكيانات المشار إليها في المادة 6، الفقرة 3(2).
    9. Demande également à ceux qui ne l'ont pas encore fait parmi les États et les autres entités visés au paragraphe 1 de l'article 10 de l'Accord visant à favoriser le respect par les navires de pêche en haute mer des mesures internationales de conservation et de gestion, de déposer leur instrument d'acceptation de l'Accord; UN 9 - تهيب بالدول وسائر الكيانات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 10 من اتفاق تشجيع امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ والإدارة التي لم تودع بعد صكوك قبول الاتفاق، أن تفعل ذلك؛
    2. Quand les autorités d'un État ont localisé et bloqué les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques de personnes, groupes, entreprises et entités figurant sur la liste, elles doivent fournir au Comité des renseignements, comme le type de compte bloqué, le numéro du compte et la valeur monétaire des actifs bloqués UN 2 - إذا حدّدت سلطات دولة ما وجمّدت أموالا وأصولا مالية أو موارد اقتصادية أخرى مملوكة للجماعات أو الأفراد أو المشاريع أو الكيانات المشار إليها في القائمة، ينبغي لها أن تكشف للجنة عن المعلومات المتصلة بهذه المسألة مثل أصناف الأصول المجمدة، وأرقام الحسابات الخاصة بها وقيمتها المالية.
    Prie le Directeur exécutif de communiquer son rapport sur la gestion des déchets aux organismes mentionnés au paragraphe 9 ci-dessus; UN 10 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعمم تقريره عن إدارة النفايات() على الكيانات المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه؛
    3. Le Comité peut décider de rechercher des renseignements supplémentaires auprès de toutes les sources pertinentes, y compris auprès des entités mentionnées à l'article 44 du présent règlement. UN 3- يجوز للجنة أن تحصل على معلومات إضافية من جميع المصادر ذات الصلة، بما فيها الكيانات المشار إليها في المادة 44 من هذا النظام الداخلي.
    f) On entend par " entités privées et/ou publiques " les entités visées au paragraphe 9 de l'article 122. UN (و) ' الكيانات الخاصة و/أو العامة ' هي الكيانات المشار إليها في المادة 12، الفقرة 9(9).
    «Le comportement des organes ou agents de l’État visés à l’article 5 ainsi que des entités visées à l’article 6 est considéré comme un fait de l’État d’après le droit international, qu’ils aient ou non respecté leurs compétences ou leurs instructions telles qu’établies en vertu du droit interne de cet État.» UN يعتبر فعلا صادرا عن الدولة بمقتضى القانون الدولي تصرف أجهزة أو موظفي الدولة المشار إليهم في المادة ٥ وكذا الكيانات المشار إليها في المادة ٦، سواء احترمت صلاحياتها أو تعليماتها المحددة بمقتضى القانون الداخلي لتلك الدولة أم لا.
    d) Les entités visées à l'article 305, paragraphe 1, lettres c), d) et e) de la Convention; UN )د( الكيانات المشار إليها في الفقرات الفرعية )ج( و)د( و)ﻫ( من الفقرة ١ من المادة ٣٠٥ من الاتفاقية؛
    d) Les entités visées à l'article 305, paragraphe 1, lettres c), d) et e) de la Convention; UN )د( الكيانات المشار إليها في الفقرات الفرعية )ج( و )د( و )ﻫ( من الفقرة ١ من المادة ٣٠٥ من الاتفاقية؛
    L'adhésion par les entités visées à l'article 305, paragraphe 1, lettre f) de la Convention s'effectue conformément à l'annexe IX de la Convention. UN أما انضمام الكيانات المشار إليها في الفقرة ١ )و( من المادة ٣٠٥ من الاتفاقية فيكون وفقا للمرفق التاسع من الاتفاقية.
    c) Les entités visées à l'article 305, paragraphe 1, lettres c), d) et e), de la Convention; UN )ج( الكيانات المشار إليها في الفقرات الفرعية )ج( و )د( و )ﻫ( من الفقرة ١ بالمادة ٣٠٥ من الاتفاقية؛
    c) Les entités visées à l'article 305, paragraphe 1, lettres c), d) et e), de la Convention; UN )ج( الكيانات المشار إليها في الفقرات الفرعية )ج( و )د( و )ﻫ( من الفقرة ١ بالمادة ٣٠٥ من الاتفاقية؛
    c) Les entités visées à l'article 305, paragraphe 1, lettres c), d) et e), de la Convention; UN )ج( الكيانات المشار إليها في الفقرات الفرعية )ج( و )د( و )ﻫ( من الفقرة ١ من المادة ٣٠٥ من الاتفاقية؛
    Le Ministère de la défense, par l'intermédiaire du Directeur général de l'armement et du matériel, a déclaré qu'aucune exportation d'armes ou de technologie n'avait été autorisée au bénéfice des particuliers et entités visés au paragraphe 2 de la résolution 1390 (2002). UN أبلغت وزارة الدفاع، من خلال المدير العام لإدارة الأسلحة ومعدات الدفاع، بأنه لم يُسمح للأفراد أو الكيانات المشار إليها في الفقرة 2 من القرار 1390 (2002) بتصدير أي أسلحة أو تكنولوجيا.
    De même, il n'a pas été découvert en Croatie d'avoirs financiers ou de ressources économiques appartenant à des personnes, groupes, entreprises et entités visés dans les résolutions 1718 (2006) et 1874 (2009), et aucune transaction financière prohibée n'a été signalée. UN كما لم يُعثر في كرواتيا على أي أصول مالية أو موارد اقتصادية للأفراد أو المجموعات أو المشاريع أو الكيانات المشار إليها في القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009)، ولم تُسجّل أي معاملات مالية محظورة.
    À ce jour, on n'a pas trouvé en République de Moldova des avoirs financiers ou des ressources économiques appartenant à des individus, groupes ou entités visés dans la liste établie en application des résolutions 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002) et 1455 (2003) du Conseil de sécurité. UN لم يُعثر في مولدوفا حتى اليوم على أية أصول مالية أو موارد اقتصادية للأفراد أو الجماعات أو الكيانات المشار إليها في القائمة الموضوعة عملا بالقرارات 1276 (1999)، و 1333 (2000)، و 1390 (2002)، و 1455 (2003) .
    1. Ensemble des mesures législatives et/ou administratives visant à bloquer les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques des personnes, groupes, entreprises et entités figurant sur la liste 2000 mentionnée au paragraphe 2 de la résolution 1390 (2002) UN 1 - جميع التدابير التشريعية و/أو الإدارية لتجميد الأموال، وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية لهذه الجماعات أو الأفراد أو المشاريع أو الكيانات المشار إليها في قائمة عام 2000 المذكورة في الفقرة 2 من قرار مجلس الأمن 1390 (2002).
    I. Mesures législatives et exécutives adoptées en vue de bloquer les fonds et autres avoirs financiers et ressources économiques des individus, groupes, entreprises et entités figurant sur la liste visée au paragraphe 2 de la résolution 1390 (2002) UN أولا - الإجراءات التشريعية والتنفيذية المتخذة لتجميد الأموال وغيرها من الأصول الماليــة أو الـموارد الاقتصاديـــة التي يحوزهـا الأفراد أو الجماعات أو المشاريع أو الكيانات المشار إليها في القائمة المذكورة في الفقرة 2 من القرار 1390 (2002)
    À ce jour, on n'a pas trouvé en République de Moldova d'avoirs financiers ou de ressources économiques appartenant à des individus, groupes ou entités figurant sur la liste établie en application des résolutions 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002) et 1455 (2003) du Conseil de sécurité. UN لم يُعثر في مولدوفا حتى اليوم على أية أصول مالية أو موارد اقتصادية للأفراد أو الجماعات أو الكيانات المشار إليها في القائمة الموضوعة عملا بالقرارات 1276 (1999)، و 1333 (2000)، و 1390 (2002)، و 1455 (2003).
    Prie le Directeur exécutif de communiquer son rapport sur la gestion des déchets aux organismes mentionnés au paragraphe 9 ci-dessus; UN 10 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعمم تقريره عن إدارة النفايات() على الكيانات المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه؛
    Les conditions suivantes doivent être remplies pour être admis dans un centre d'accueil : i) aiguillage par l'une des entités mentionnées ci-devant , ii) présentation de la situation par l'équipe technique (de l'une de ces entités) responsable de l'évaluation des cas; iii) acceptation des règles internes de fonctionnement du centre par la victime. UN وتتمثل شروط القبول في أي من المآوى فيما يلي: ' 1` الإحالة من أحد الكيانات المشار إليها أعلاه؛ ' 2` وعرض الحالة من جانب الفريق التقني (التابع لأي من هذه الكيانات) المسؤول عن تقييم الحالة؛ ' 3` وقبول الضحية للقواعد الداخلية لعمل المأوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد