Sans réglementation adéquate, l'agriculture intensive peut épuiser les ressources en eau, polluer le milieu avec des engrais chimiques et des pesticides et appauvrir la diversité biologique; | UN | فالزراعة الكثيفة، إذا لم تنظم بشكل جيد يمكن أن تؤدي إلى نفاد موارد المياه والتلوث بالأسمدة الكيميائية ومبيدات الآفات وفقدان التنوع البيولوجي؛ |
chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet | UN | المواد الكيميائية ومبيدات الآفات الخطرة المتداولة في التجارة |
Notant que les produits chimiques et les pesticides dangereux visés par la Convention peuvent contribuer à la pauvreté en raison de leurs effets nocifs sur la santé humaine et les ressources environnementales, | UN | وإذ يلاحظ أن المواد الكيميائية ومبيدات الآفات الخطرة التي تغطيها الاتفاقية يمكن أن تسهم في نشوء الفقر بسبب تأثيراتها الضارة على صحة الإنسان وعلى الموارد البيئية، |
Notant que les produits chimiques et les pesticides dangereux visés par la Convention peuvent contribuer à la pauvreté par leurs effets nocifs sur la santé humaine et les ressources de l'environnement, | UN | وإذ تلاحظ أن المواد الكيميائية ومبيدات الآفات الخطرة التي تشملها الاتفاقية يمكن أن تسهم في نشوء الفقر من خلال تأثيراتها الضارة على صحة البشر والموارد البيئية، |
Un représentant a fait observer que la Convention de Rotterdam contenait des dispositions relatives au commerce et que celles-ci visaient à encourager l'utilisation sans danger des substances chimiques et des pesticides au niveau national. | UN | وأعرب أحد الممثلين عن رأي مفاده أن اتفاقية روتردام تحتوي على أحكام تتصل بالتجارة وأن تلك الأحكام وضعت تحديداً لتشجيع سلامة استخدام المواد الكيميائية ومبيدات الآفات على المستوى الوطني. |
Mettre en place des programmes de surveillance des produits chimiques et des pesticides afin d'évaluer l'exposition. | UN | إنشاء برامج لرصد المواد الكيميائية ومبيدات الآفات لتقييم التعرض. |
Des lois sur la gestion des substances chimiques et des pesticides existent; | UN | توجد قوانين تتعلق بإدارة المواد الكيميائية ومبيدات الآفات؛ |
Produits chimiques et pesticides inscrits à l'Annexe III | UN | المواد الكيميائية ومبيدات الآفات في المرفق الثالث |
Plus grande intégration des travaux de la Convention aux activités pertinentes sur les produits chimiques et les pesticides menées au sein du PNUE et de la FAO. 46 N | UN | زيادة تكامل أعمال الاتفاقية مع الأنشطة ذات الصلة المتعلقة بالمواد الكيميائية ومبيدات الآفات في برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
De cette manière, le traité favorisera l'utilisation sûre de produits chimiques au niveau national, notamment dans les pays en développement, et limitera le commerce de produits chimiques et de pesticides dangereux. | UN | وبذلك ستعزز الاتفاقية الاستخدام المأمون للمواد الكيميائية على المستوى الوطني، وبخاصة في البلدان النامية، وتحد من التجارة في المواد الكيميائية ومبيدات الآفات الخطرة. |
Le second instrument a trait au commerce de produits chimiques et pesticides dangereux. | UN | ١٥٩ - ويتعلق الصك الثاني بتجارة اﻷنواع الخطرة من المواد الكيميائية ومبيدات اﻵفات. |
Plus grande intégration des travaux de la Convention de Rotterdam aux activités pertinentes sur les produits chimiques et les pesticides menées au sein du PNUE et de la FAO. | UN | زيادة تكامل أعمال اتفاقية روتردام مع الأنشطة ذات الصلة المتعلقة بالمواد الكيميائية ومبيدات الآفات لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
Ces organisations ont acquis d'importantes connaissances dans des domaines relevant du champ d'application du mandat, comme la gestion des produits chimiques et des pesticides dangereux, et le Rapporteur spécial pourrait tirer un grand parti d'un renforcement de la collaboration. | UN | وقد طورت هذه المنظمات خبرات هامة بشأن المسائل التي تقع في نطاق الولاية، مثل إدارة المواد الكيميائية ومبيدات الآفات الخطرة، وسيستفيد المقرر الخاص استفادة كبيرة من تعزيز التعاون معها. |
66. Mettre en place des programmes de surveillance des produits chimiques et des pesticides afin d'évaluer l'exposition. | UN | 66 - إنشاء برامج لرصد المواد الكيميائية ومبيدات الآفات لتقييم التعرض. |
Rappelant l'Article 5 de la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international, | UN | إذ تشير إلى المادة 5 من اتفاقية روتردام بشأن إجراء الموافقة المسبقة عن علم بالنسبة لبعض المواد الكيميائية ومبيدات الآفات الخطرة المتداولة في التجارة الدولية، |
Intégration accrue des travaux de la Convention de Stockholm avec les activités pertinentes menées dans les domaines des substances chimiques et des pesticides au sein du PNUE. | UN | زيادة تكامل أعمال اتفاقية استكهولم مع الأنشطة ذات الصلة المتعلقة بالمواد الكيميائية ومبيدات الآفات في برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Un représentant a fait observer, à ce propos, que la Convention de Rotterdam contenait des dispositions relatives au commerce et que celles-ci visaient à encourager l'utilisation sans danger des substances chimiques et des pesticides au niveau national. | UN | وأعرب أحد الممثلين عن رأي مفاده أن اتفاقية روتردام تشتمل على أحكام متعلقة بالتجارة وأن هذه الأحكام صيغت لتنشيط الاستخدام الآمن للمواد الكيميائية ومبيدات الآفات على المستوى القطري. |
Notant que les produits chimiques et pesticides dangereux visés par la Convention peuvent aggraver la pauvreté vu leurs effets néfastes sur la santé humaine et l'environnement; | UN | وإذ تلاحظ أن المواد الكيميائية ومبيدات الآفات الخطرة التي تشملها الاتفاقية يمكن أن تسهم في الفقر من خلال تأثيراتها المعاكسة على صحة البشر والموارد البيئية، |
Mettre en place des programmes de surveillance des produits chimiques et des pesticides afin d'évaluer l'exposition. | UN | 66 - إنشاء برامج لرصد المواد الكيميائية ومبيدات الآفات لتقييم التعرض. |
77. Mettre en place des programmes de surveillance des produits chimiques et des pesticides afin d'évaluer l'exposition. | UN | 77 - إنشاء برامج لرصد المواد الكيميائية ومبيدات الآفات لتقييم التعرض. |