Janvier 1989 Chef de la délégation kényenne à la quatrième session du Comité chargé d'examiner la Charte de l'OUA (Addis-Abeba) | UN | ١٩٨٩ رئيس الوفد الكيني الى الدورة الرابعة للجنة استعراض ميثاق منظمة الوحدة الافريقية، أديس أبابا |
Juin 1990 Membre de la délégation kényenne aux négociations bilatérales sur les services aériens (Londres) | UN | حزيران/يونيه ١٩٩٠ عضو الوفد الكيني الى المفاوضات الثنائية الخاصة بالخدمات الجوية، لندن |
Les règles générales du droit international et tout traité ou toute convention ratifiés par le Kenya font partie intégrante du droit kényan. | UN | تشكل القواعد العامة للقانون الدولي وأي معاهدة أو اتفاقية صدقت عليها كينيا جزءاً لا يتجزأ من القانون الكيني. |
La Constitution kényane de 2010 fait expressément référence aux droits à la santé génésique qu'elle reconnaît ainsi à tous les citoyens du pays. | UN | وينص صراحة الدستور الكيني لعام 2010 على حقوق الصحة الإنجابية، ومن ثم يصنفها على أنها حقوق مكفولة لجميع مواطني كينيا. |
La représentante a déclaré que c'était un délit au titre du Code pénal kényen d'offrir ou d'essayer d'offrir les services d'une jeune fille ou d'une femme à des fins sexuelles. | UN | وأجابت الممثلة عن هذه اﻷسئلة بقولها ان قانون العقوبات الكيني يجرم أي شخص يجلب أو يحاول أن يجلب أي فتاة ﻷغراض جنسية. |
Enfin, le représentant de la kenyan Federation of People with Disabilities soulève des questions importantes qui doivent être abordés. | UN | واختتمت كلامها قائلة إن ممثل الاتحاد الكيني للأشخاص ذوي الإعاقة أثار مسائل هامة تحتاج إلى معالجة. |
Le Président Al-Bashir a répliqué diplomatiquement à la décision kenyane et menacé d'imposer des sanctions économiques et commerciales. | UN | واتخذ الرئيس البشير إجراءات انتقامية دبلوماسية ضد القرار الكيني وهدد بفرض جزاءات اقتصادية وتجارية. |
Depuis septembre 1993 Membre de la délégation kényenne à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale | UN | حتى اﻵن عضو الوفد الكيني في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة |
Membre de la délégation kényenne à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale Ouvrages et publications | UN | عضو الوفد الكيني في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة |
L'économie kényenne qui avait rebondi après les violences postélectorales a de nouveau été freinée par les effets du ralentissement économique mondial. | UN | وضعفت إمكانيات انتعاش الاقتصاد الكيني في أعقاب أعمال العنف التي تلت الانتخابات، بسبب آثار تباطؤ الاقتصاد العالمي. |
1991-1994 Administrateur de l'Alliance kényenne pour la défense des droits de l'enfant. | UN | عضو مجلس أمناء التحالف الكيني للدفاع عن حقوق الطفل. |
En 2010, l'appui au programme kényan de protection des témoins se poursuivra avec une formation opérationnelle pour les nouveaux membres du personnel. | UN | وسيتواصل في عام 2010، دعم برنامج حماية الشهود الكيني من خلال توفير التدريب العملي للموظفين المعيّنين فيه. |
Des décisions judiciaires récentes illustrent la manière dont le système juridique kényan interprète l'égalité et la discrimination. | UN | والقرارات الصادرة عن المحاكم في الآونة الأخيرة توضح الطريقة التي يفسر بها النظام القانوني الكيني المساواة والتمييز. |
Il était accompagné du Ministre adjoint kényan à la coopération régionale et aux affaires de l'Afrique de l'Est. | UN | وكان برفقته الوزير المساعد الكيني للتعاون الإقليمي وشؤون شرق أفريقيا. |
La délégation kényane comptait également dans ses rangs le Ministre d'État, Ministre de la défense de la République du Kenya, M. Mohammed Yusuf Haji. | UN | واشتمل الوفد الكيني أيضا على صاحب المقام محمد يوسف حاجي، وزير الدولة لشؤون الدفاع في جمهورية كينيا. |
Dans le cadre de la lutte pour la durabilité, M. Okubotin rappelle la mort de Mme Wangari Maathai, lauréate kényane du prix Nobel de la paix. | UN | وأشار، في سياق الكفاح من أجل الاستدامة، إلى وفاة وانغاري ماتاي الكيني الحائز على جائزة نوبل. |
L'association Sauvez les jeunes!, au Kenya, constate que la jeunesse kényane n'est pas informée des questions qui touchent les changements climatiques. | UN | وأعلنت رابطة تنمية قدرات الشباب على الإنقاذ في كينيا أن الشباب الكيني لا تتوافر لديه معلومات عن تغير المناخ. |
En fait, le Kenya a ratifié cette Déclaration et l'a intégrée dans la Constitution de 2010. | UN | وقد صدَّقت كينيا فعلا على هذا الإعلان واعتنقته في الدستور الكيني الصادر في عام 2010. |
Kenya Alliance for Advancement of Children est une organisation non gouvernementale nationale créée en 1988 pour faire office de comité de liaison chargé des droits de l'enfant. | UN | أنشئ التحالف الكيني للنهوض بالطفل في عام 1988، بوصفه لجنة اتصال وطنية مع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الطفل. |
Le Président du Centre kényen de promotion des investissements a été informé des recommandations de la CNUCED au début de 2001. | UN | وتم إطلاع رئيس مركز النهوض بالاستثمار الكيني على توصيات الأونكتاد في أوائل عام 2001. |
Selon le droit kenyan, les magistrats et les juges de la Haute Cour peuvent être recrutés dans d'autres juridictions du Commonwealth ou de common law. | UN | ويسمح القانون الكيني بتعيين قضاة الصلح وقضاة المحكمة العليا من ولايات قضائية أخرى تابعة لبلدان الكمنولث أو بلدان تطبق نظام القانون العام. |
À moins que ma fille soit kenyane, je l'ai pas vraiment vue. | Open Subtitles | ما لم تكن ابنتي هذا الكيني انا لم أرها ابدا |
Le chapitre II voit dans la culture le fondement de la nation et la civilisation cumulative du peuple et de la nation kényans. | UN | ويقر الفصل الثاني كذلك بالثقافة أساساً للأمة وبوصفها الحضارة التراكمية للشعب الكيني والأمة. |
Déploiement de 220 agents de sécurité et d'administration Kenyans pour remplacer les Finlandais | UN | 220 من أفراد الحرس الإداري الكيني تم نشرهم ليحلوا محل أفراد الحرس الإداري الفنلندي |