ويكيبيديا

    "اللاتينية والشرق الأوسط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • latine et au Moyen-Orient
        
    • latine et du Moyen-Orient
        
    • latine et le Moyen-Orient
        
    • latine et au Moyen Orient
        
    Il est accessible par le biais d'organismes de formation partenaires sans but lucratif locaux en Afrique, en Asie, en Amérique latine et au Moyen-Orient. UN وقد أتيح من خلال منظمات تدريب شريكة محلية وغير ربحية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط.
    Les tâches correspondantes ont été menées à bien dans 24 pays pilotes en Afrique, en Asie, en Amérique latine et au Moyen-Orient. UN وقد اضطلع بتلك المهام مجتمعة في 24 بلدا في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط يجري تجريب البرنامج فيها.
    En Amérique latine et au Moyen-Orient/Afrique du Nord, la situation est demeurée pratiquement inchangée. UN وفي أمريكا اللاتينية والشرق الأوسط وشمال أفريقيا، ظلّت الحالة دون تغيير تقريبا.
    Il fournit actuellement un appui technique à une quarantaine de pays d'Afrique, d'Asie, d'Europe, d'Amérique latine et du Moyen-Orient. UN ويجري حاليا في إطار البرنامج الدولي للقضاء على تشغيل اﻷطفال تقديم الدعم التقني لقرابة ٤٠ بلدا في أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية والشرق اﻷوسط.
    47. Un certain nombre de pays (d'Afrique, d'Amérique latine et du Moyen-Orient notamment) ont effectué différents inventaires de leurs ressources foncières et établi des cartes qui peuvent être utilisées pour la mise en valeur des sols. UN ٤٧ - وفي الماضي قام عدد من البلدان اﻷخرى، في افريقيا وأمريكا اللاتينية والشرق اﻷوسط وفي أماكن أخرى، بعمليات مسح متنوعة لموارد اﻷراضي، وأصبحت تملك خرائط يمكن استخدامها في اﻷغراض اﻷساسية لتنمية اﻷراضي.
    On a constaté que pour l'Amérique latine et le Moyen-Orient, le nombre de candidatures transmises était inférieur à la moyenne. UN وكانت نسبة طلبات المرشحين من أمريكا اللاتينية والشرق الأوسط التي أحيلت إلى مديري البرامج أقل من المتوسط.
    Au cours de la période considérée, la Télévision de l'ONU a filmé et produit des émissions en Afrique, en Asie, en Amérique latine et au Moyen Orient mettant en lumière un large éventail de questions inscrites à l'ordre du jour de l'Organisation. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، قام منتجو تلفزيون الأمم المتحدة بتصوير وإخراج قصص في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط تبرز مجموعة واسعة من المسائل المدرجة في جدول أعمال المنظمة.
    L'OPDAT soutient également des programmes de lutte antiterroriste partout dans le monde, notamment en Afrique de l'Ouest, en Asie du Sud-Est, en Amérique latine et au Moyen-Orient. UN وبالإضافة إلى ذلك يدعم المكتب برامج مكافحة الإرهاب في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك الجهود المبذولة في غرب أفريقيا وجنوب شرق آسيا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط.
    Elle comprend un bureau de coordination qui se trouve aux États-Unis et est appuyée par 20 organisations de base en Afrique, en Asie, en Amérique latine et au Moyen-Orient. UN وهي تضم مكتب تنسيق يوجد مقره في الولايات المتحدة الأمريكية، وعشرين منظمة على مستوى القاعدة الشعبية في مختلف أنحاء آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط.
    Cette organisation est un membre fondateur de la Fédération mondiale des institutions financières de développement, qui comprend des associations similaires en Afrique, en Amérique latine et au Moyen-Orient. UN ورابطة مؤسسات تمويل التنمية في آسيا والمحيط الهادئ عضو مؤسس للاتحاد العالمي لمؤسسات تمويل التنمية الذي يتضمن رابطات مشابهة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط.
    Medico International est une organisation travaillant dans le domaine des secours médicaux, de l'aide au développement et de la protection des droits de l'homme en Afrique, en Asie, en Amérique latine et au Moyen-Orient. UN منظمة " ميديكو إنترناشونال " هي منظمة معنية بالإغاثة الطبية والتنمية وحقوق الإنسان تعمل في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط.
    Selon certaines études, la stérilisation forcée des femmes handicapées, en particulier des handicapées mentales, est pratiquée dans plusieurs pays d'Europe, ainsi qu'en Asie, en Australie, en Amérique latine et au Moyen-Orient. UN وقد أظهرت البحوث أدلة تثبت ممارسة التعقيم القسري للنساء ذوات الإعاقة، ولاسيما لذوات الإعاقة الذهنية في عدة بلدان في أوروبا فضلاً عن آسيا وأستراليا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط().
    67. À la lumière de cette analyse, l'UNIDIR prend des mesures pour corriger la faible diffusion de ses publications en Asie, en Amérique latine et au Moyen-Orient. UN 67 - وبعد أن أجرى المعهد هذا التحليل، بدأ حاليا في اتخاذ خطوات لمعالجة مشكلة ضعف توزيع منشوراته في آسيا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط.
    7. La plupart des pays d'Asie de l'Est, d'Amérique latine et du Moyen-Orient ont atteint l'objectif de l'accès généralisé à l'enseignement primaire, dépassant les objectifs fixés pour la mi-décennie en matière d'effectifs scolaires. UN ٧ - وحقق معظم البلدان في شرق آسيا وأمريكا اللاتينية والشرق اﻷوسط هدف الوصول الشامل الى التعليم الابتدائي، متجاوزة معدلات الالتحاق المستهدفة لمنتصف العقد.
    Dans les années 80 et au début des années 90, la demande de minerai de fer avait stagné, voire diminué, dans les pays industriels avancés, tandis que les besoins augmentaient rapidement dans les nouveaux pays industriels d'Asie, d'Amérique latine et du Moyen-Orient. UN ولاحظ أن الطلب على ركاز الحديد خلال الثمانينات وأوائل التسعينات قد تميز بركود نسبي بل وحتى بانخفاض في احتياجات البلدان الصناعية المتقدمة، وبنمو سريع في احتياجات بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية والشرق اﻷوسط الحديثة العهد بالتصنيع.
    81. La plupart des pays d'Asie de l'Est, d'Amérique latine et du Moyen-Orient ont atteint l'objectif de la généralisation de l'enseignement primaire, dépassant les objectifs fixés pour la mi-décennie en ce qui concerne les effectifs scolaires. UN ٨١ - وقد حقق معظم بلدان شرق آسيا وأمريكا اللاتينية والشرق اﻷوسط هدف إتاحة الحصول العام على التعليم الابتدائي، متخطية بذلك أهداف منتصف العقد للالتحاق بالمدرسة.
    Quatre groupes de travail du Groupe consultatif mixte des politiques, un pour chaque région géographique (le FNUAP est responsable de l'Amérique latine et du Moyen-Orient), sont chargés de suivre ces opérations. UN وتضطلع أربعة أفرقة عاملة تابعة للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، واحد لكل منطقة جغرافية )يؤدي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان دور مركز التنسيق لمنطقتي أمريكا اللاتينية والشرق اﻷوسط(، برصد هذه العملية.
    Quatre groupes de travail du Groupe consultatif mixte des politiques, un pour chaque région géographique (le FNUAP est responsable de l'Amérique latine et du Moyen-Orient), sont chargés de suivre ces opérations. UN وتضطلع أربعة أفرقة عاملة تابعة للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، واحد لكل منطقة جغرافية )يؤدي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان دور مركز التنسيق لمنطقتي أمريكا اللاتينية والشرق اﻷوسط(، برصد هذه العملية.
    326. La plupart des pays d'Asie de l'Est, d'Amérique latine et du Moyen-Orient ont atteint l'objectif fixé pour le milieu de la décennie : l'accès universel à l'enseignement primaire. En revanche, plus de la moitié des pays en développement, notamment des pays d'Asie du Sud et d'Afrique à forte population, ont encore de grands progrès à faire avant que tous leurs enfants ne soient en mesure de bénéficier d'une éducation de base. UN ٣٢٦ - وقد حققت معظم البلدان في شرق آسيا وامريكا اللاتينية والشرق اﻷوسط هدف منتصف العقد المتمثل في إتاحة إمكانية الحصول على التعليم اﻷساسي للجميع، بيد أن ما يربو على نصف البلدان النامية، بما فيها البلدان المكتظة بالسكان في جنوب آسيا وفي افريقيا، يتعين عليها أن تخطو خطوات كبيرة كي يتسنى لها إتاحة الفرص الكافية لجميع أبنائها للحصول على التعليم اﻷساسي.
    En avril 2009, le Conseil a examiné 22 points de l'ordre du jour concernant l'Afrique, l'Asie, l'Europe, l'Amérique latine et le Moyen-Orient. UN ففي شهر نيسان/أبريل 2009، نظر المجلس في 22 بندا من بنود جدول الأعمال تخص أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط.
    Dans sa volonté d'améliorer le système de suivi des enquêtes, le secrétariat de la CFPI prévoit de mener des enquêtes sur le coût de la vie dans le cadre de trois missions au moins, soit en Afrique, en Amérique latine et au Moyen Orient. UN وفي إطار التزام أمانة اللجنة بتحسين نظام تتبع الدراسات الاستقصائية، فإنها تخطط حاليا لإجراءات دراسات استقصائية لغلاء المعيشة في ثلاث بعثات على الأقل، واحدة في كل من أفريقيا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد