Au Costa Rica, un programme a été élaboré à l'intention des filles, anciennes travailleuses du sexe, âgées de 11 à 13 ans. | UN | وفي كوستاريكا، وضع برنامج للفتيات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 11 و 13 عاما، واللاتي كن يشتغلن بالجنس التجاري سابقا. |
Il s'agit en grande partie de femmes âgées de 15 à 49 ans, c'est-à-dire en âge de procréer. | UN | وتلي هذه الفئة من حيث العدد وسط النساء الريفيات فئة البنات اللاتي تتراوح أعمارهن بين صفر و14 سنة. |
Le nombre moyen d'enfants nés vivants de mères âgées de 40 à 49 ans est de 5,6. | UN | والمعدل المتوسط للمواليد اﻷحياء للنساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين ٤٠ و ٤٩ سنة هو ٥,٦. |
Ainsi, plus le taux d'analphabétisme est élevé chez les femmes âgées de 15 à 24 ans, plus la tendance au mariage précoce de celles-ci est forte. | UN | ولذلك كلما ارتفعت نسبة الأمية لدى النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 عاما، زاد احتمال الزواج المبكر بينهن. |
Il note avec une vive préoccupation que la majorité des filles mariées âgées de 15 à 17 ans n'ont jamais employé de méthode de planification familiale. | UN | وتلاحظ بقلق شديد أن غالبية الفتيات المتزوجات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و17 عاماً لا يتّبعن قط أساليب تنظيم الأسرة. |
Pourcentage de femmes âgées de 15 à 24 ans alphabétisées | UN | النسبة المئوية للنساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و24 سنة الملمات بالقراءة والكتابة |
âgées de 15 à 24 ans District | UN | عدد النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و14 سنة |
Prévalence du VIH chez les femmes enceints âgées de 15 à 24 ans | UN | معدل إنتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الحوامل اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 سنة |
Parmi les femmes roms, 66 % des célibataires âgées de 15 à 30 ans, 27,2 % des femmes mariées et 6,1 % des femmes divorcées ont répondu qu'elles étaient prêtes à s'instruire et à se former. | UN | وأعربت 66.6 في المائة من نساء الروما غير المتزوجات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و30 سنة، و27.2 في المائة من النساء المتزوجات و6.1 في المائة من المطلقات عن استعدادهن لمواصلة التعليم والتعلم. |
De la même manière, l'utilisation de méthodes contraceptives a augmenté chez les femmes âgées de 20 à 24 ans vivant avec un partenaire. | UN | وبالمثل، زاد استخدام وسائل منع الحمل بين المتزوجات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 20 و 24 عاما. |
En Amérique latine, les avortements sont la cause principale de mortalité chez les femmes âgées de 15 à 39 ans. | UN | وفي أمريكا اللاتينية تشكل حالات الإجهاض السبب الرئيسي لوفيات النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و39 عاماً. |
Parmi les quelque 133 000 personnes touchées par la tuberculose, 70 % sont des femmes âgées de 15 à 45 ans. | UN | فهناك قرابة 000 133 حالة سل، منها 70 في المائة لدى الإناث اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و45 سنة. |
Dépistage du cancer du col de l'utérus, examen gynécologique des femmes âgées de 25 à 65 ans au moins une fois tous les trois ans, y compris analyses cytologiques; et | UN | :: إجراء فحص لعنق الرحم وفحص خاص بأمراض النساء للنساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 25 و65 سنة مرة كل ثلاث سنوات، بما في ذلك فحوص للخلايا، |
Les affections liées à la grossesse sont la principale cause de mortalité des filles âgées de 15 à 19 ans. | UN | وتمثل حالات الموت المتصلة بالحمل السبب الرئيسي للوفيات في عداد الفتيات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19عاما. |
On estime à 16 millions le nombre de filles âgées de 15 à 19 ans qui accouchent chaque année. | UN | فحوالي 16 مليونا من الفتيات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 عاما يضعن مواليد كل سنة. |
ou une autre de MAGF Nombre de femmes âgées de 15 à 49 ans | UN | عدد النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 سنة |
Les jeunes femmes âgées de 18 à 30 ans représentaient 860 millions de la population mondiale en 2010. | UN | وفي عام 2010، بلغ عدد النساء الشابات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 18 و 30 سنة 860 مليون نسمة من سكان العالم. |
De nombreuses fillettes autochtones âgées de 5 à 9 ans sont employées comme domestiques, bien que l'âge légal de l'emploi soit fixé à 14 ans. Elle aimerait savoir si des mesures ont été adoptées pour éliminer le travail des enfants. | UN | وتعمل عدد كبير من فتيات الشعوب الأصلية اللاتي تتراوح أعمارهن بين 5 و 9 أعوام كخادمات، رغم أن الحد الأدنى القانوني لسن العمل هو 14 عاما، وسألت عما إذا كان يجري اتخاذ تدابير لمنع عمل الأطفال. |
Femmes âgées de 16 à 30 ans | UN | النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 16 و30 عاماً |
Femmes âgées de 31 à 54 ans une | UN | النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 31 و59 عاماً |
La majorité des IVG concerne le groupe d'âge des 20-24 ans. | UN | ولا يزال المعدل الأعلى لهذه الحالات بين النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 20 و24 عاماً. |
En Guinée, on estime à 46 % le taux des jeunes filles de 15 à 19 ans à être mariées, divorcées ou veuves. | UN | وفي غينيا، يُقدر معدل الفتيات المتزوجات أو المطلقات أو الأرامل اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 عاماً 46 في المائة. |