Pourtant, le Comité a reçu des informations faisant état de mauvais traitements à l'égard de groupes minoritaires, notamment les réfugiés et demandeurs d'asile afghans. | UN | ولكنه أشار إلى أن اللجنة تلقت معلومات عن حالات سوء معاملة تجاه الأقليات، وبخاصة اللاجئون وطالبو اللجوء الأفغان. |
Au cours de l'opération, les réfugiés et demandeurs d'asile qui ont été identifiés par le HCR lui ont été remis aux fins d'enregistrement et d'établissement de documents d'identité, tandis que les déplacés du sud et du centre de la Somalie ont été relâchés dans la province de Galguduud. | UN | وفي سياق هذه العملية سُلم اللاجئون وطالبو اللجوء الذين حددتهم المفوضية إلى المفوضية لتسجيلهم وإصدار الوثائق لهم، في حين أُفرج عن المشردين من جنوب ووسط الصومال في إقليم غالغادود. |
réfugiés et demandeurs d'asile (hors CEI/CEI) | UN | (أ) اللاجئون وطالبو اللجوء (من غير رعايا كومنولث الدول المستقلة/من رعايا كومنولث الدول المستقلة) |
Enfants non accompagnés, demandeurs d'asile et réfugiés | UN | الأطفال اللاجئون وطالبو اللجوء غير المصحوبين |
18. Mme Dandan a mis en particulier l'accent sur les problèmes auxquels les réfugiés et les demandeurs d'asile étaient en butte et sur les risques qu'ils couraient d'être l'objet d'actes de racisme. | UN | 18- وشددت السيدة داندان بوجه خاص على المشاكل التي يواجهها اللاجئون وطالبو اللجوء واحتمال تعرضهم للعنصرية. |
réfugiés et demandeurs d'asile | UN | اللاجئون وطالبو اللجوء |
réfugiés et demandeurs d'asile | UN | اللاجئون وطالبو اللجوء |
réfugiés et demandeurs d'asile | UN | اللاجئون وطالبو اللجوء |
XI. réfugiés et demandeurs d'asile | UN | حادي عشر- اللاجئون وطالبو اللجوء |
réfugiés et demandeurs d'asile | UN | اللاجئون وطالبو اللجوء |
réfugiés et demandeurs d'asile | UN | اللاجئون وطالبو اللجوء |
réfugiés et demandeurs d'asile | UN | اللاجئون وطالبو اللجوء |
10 Données de 2004 pour le Costa Rica (demandeurs d'asile) et la Jamahiriya arabe libyenne (réfugiés et demandeurs d'asile). | UN | (11) بيانات عام 2004 بالنسبة إلى الجماهيرية العربية الليبية (اللاجئون وطالبو اللجوء). |
Les réfugiés et demandeurs d'asile doivent faire l'objet de mesures de protection. | UN | 51- ويحتاج اللاجئون وطالبو اللجوء تدابير حماية خاصة(68). |
Il devrait procéder à un enregistrement complet des Tibétains qui se trouvent sur le territoire depuis longtemps de façon à s'assurer que tous ont les papiers nécessaires et que, dans la loi et dans la pratique, tous les réfugiés et demandeurs d'asile ne subissent pas de restrictions arbitraires de leurs droits tels qu'ils sont consacrés dans le Pacte, notamment la liberté d'expression, de réunion et d'association. | UN | وينبغي أن تقوم بعملية تسجيل شاملة للتبتيين الذين طال مقامهم لضمان حصول جميع الأشخاص على الوثائق المناسبة وأن تكفل، قانوناً وممارسة، ألاّ يعاني اللاجئون وطالبو اللجوء من تقييد تعسفي لحقوقهم بموجب العهد، بما فيها حرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات. |
réfugiés et demandeurs d'asile | UN | اللاجئون وطالبو اللجوء |
Il devrait procéder à un enregistrement complet des Tibétains qui se trouvent sur le territoire depuis longtemps de façon à s'assurer que tous ont les papiers nécessaires et que, dans la loi et dans la pratique, tous les réfugiés et demandeurs d'asile ne subissent pas de restrictions arbitraires de leurs droits tels qu'ils sont consacrés dans le Pacte, notamment la liberté d'expression, de réunion et d'association. | UN | وينبغي أن تقوم بعملية تسجيل شاملة للتبتيين الذين طال مقامهم لضمان حصول جميع الأشخاص على الوثائق المناسبة وأن تكفل، قانوناً وممارسة، ألاّ يعاني اللاجئون وطالبو اللجوء من تقييد تعسفي لحقوقهم بموجب العهد، بما فيها حرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات. |
a. Enfants non accompagnés, demandeurs d'asile et réfugiés | UN | (أ) الأطفال اللاجئون وطالبو اللجوء غير المصحوبين |
a. Enfants non accompagnés, demandeurs d'asile et réfugiés | UN | (أ) الأطفال اللاجئون وطالبو اللجوء غير المصحوبين |
Le Comité reste préoccupé par les obstacles que rencontrent les réfugiés et les demandeurs d'asile en termes de moyens de subsistance, d'emploi, et d'accès aux services publics, à l'éducation et à la citoyenneté. | UN | وما زالت اللجنة تشعر بالقلق حيال الصعوبات التي يواجهها اللاجئون وطالبو اللجوء فيما يتعلق بأسباب الرزق وفرص العمالة المتاحة لهم، وحصولهم على الخدمات العامة والتعليم والمواطنة. |
Dans certains pays d'Afrique orientale et sud-orientale, les réfugiés et les demandeurs d'asile sont particulièrement susceptibles d'être arrêtés et détenus dès leur arrivée et les étrangers suscitent un sentiment extrême et largement répandu d'hostilité. | UN | وفي بعض البلدان في شرق وجنوب شرق أفريقيا، يتعرض اللاجئون وطالبو اللجوء بوجه خاص لإلقاء القبض عليهم واحتجازهم عند وصولهم، وشهدت هذه البلدان عداء شديدا وواسع النطاق للأجانب. |