ويكيبيديا

    "اللاجئين الصحراويين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des réfugiés sahraouis
        
    • de réfugiés sahraouis
        
    • les réfugiés sahraouis
        
    • camps de réfugiés
        
    • réfugiés du Sahara occidental
        
    • population réfugiée sahraouie
        
    Ces conditions n'ayant pas été réunies dans le cas des réfugiés sahraouis à Tindouf, il y a lieu d'améliorer les conditions de vie dans ce camp. UN وبما أن هذه الظروف لم تحدث في حالة اللاجئين الصحراويين في تندوف، فإنه ينبغي تحسين ظروف المعيشة هناك.
    Il prie la Commission d'aider à faire cesser les souffrances des réfugiés sahraouis. UN وطلب من اللجنة المساعدة على إنهاء معاناة اللاجئين الصحراويين.
    Une délégation réitère sa requête à une autre délégation pour faciliter le recensement des réfugiés sahraouis. UN وطلب أحد الوفود إلى وفد آخر تيسير إحصاء اللاجئين الصحراويين.
    · Nombre de réfugiés sahraouis formés en tant que formateurs en sensibilisation sur les mines. UN عدد اللاجئين الصحراويين الذين تلقوا تدريباً كمدربين للتوعية بالألغام؛
    les réfugiés sahraouis préfèrent depuis 25 ans vivre dans des camps plutôt que dans leur propre territoire sous l'occupation étrangère. UN كما أن اللاجئين الصحراويين يفضلون منذ 25 عاما العيش في مخيمات بدل العيش على أرضهم في ظل الاحتلال الأجنبي.
    Elle était également chargée de vérifier la réduction convenue des effectifs militaires et d'assurer la sécurité pour le retour des réfugiés sahraouis. UN كما كُلفت البعثة أيضا بمهمة التحقق من التخفيض المتفق عليه في عدد الجنود، وتوفير الأمن لعودة اللاجئين الصحراويين.
    Préparatifs du rapatriement des réfugiés sahraouis UN اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بإعادة اللاجئين الصحراويين إلى وطنهم
    Préparatifs pour le rapatriement des réfugiés sahraouis UN اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بإعادة اللاجئين الصحراويين إلى وطنهم
    Préparatifs en vue du rapatriement des réfugiés sahraouis UN اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بإعادة اللاجئين الصحراويين إلى ديارهم
    La lenteur de la mise en oeuvre du Plan de règlement de l’Organisation des Nations Unies au Sahara occidental a de nouveau retardé les activités préparatoires du HCR en vue du rapatriement des réfugiés sahraouis. UN وقد تسبب بطء عملية تنفيذ خطة اﻷمم المتحدة للتسوية في الصحراء الغربية في زيادة تأخير ما تضطلع به المفوضية من أنشطة تحضيرية لعملية إعادة اللاجئين الصحراويين إلى الوطن.
    Le rapatriement des réfugiés sahraouis dépend de l'aboutissement du processus de paix au Sahara occidental. UN كما أن إعادة اللاجئين الصحراويين إلى ديارهم تتوقف على النجاح في إنجاز عملية السلام الخاصة بالصحراء الغربية.
    Tout retard joue en sa faveur et au détriment des réfugiés sahraouis ainsi que de l’autorité de l’Organisation des Nations Unies. UN وأي تأخير يعمل لصالح المغرب وفي غير صالح اللاجئين الصحراويين ومكانة اﻷمم المتحدة.
    Le rapatriement des réfugiés sahraouis dépend de l'aboutissement du processus de paix au Sahara occidental. UN كما أن إعادة اللاجئين الصحراويين إلى ديارهم تتوقف على النجاح في إنجاز عملية السلام الخاصة بالصحراء الغربية.
    Le fait que le processus d'identification est pratiquement paralysé empêche la création des capacités et des institutions nécessaires au retour des réfugiés sahraouis en toute sécurité. UN فالشلل المتواصل لعملية تحديد الهوية يعوق إنشاء القدرات والمؤسسات اللازمة لعودة اللاجئين الصحراويين في أمان.
    Le Maroc n'est pas non plus disposé à accepter la responsabilité des réfugiés sahraouis qu'il a condamnés à l'exil. UN والمغرب ليس على استعداد أيضا للاعتراف بمسؤوليته عن اللاجئين الصحراويين الذين نفاهم.
    La présence du PAM en Algérie est plus significative en matière de prise en charge des réfugiés sahraouis depuis 1986, date à laquelle le PAM et le HCR ont conclu un accord pour apporter assistance à ces réfugiés. UN ويكتسي وجود برنامج الأغذية العالمي في الجزائر أهمية أكبر في رعاية اللاجئين الصحراويين منذ 1986، وهي السنة التي أبرم فيها البرنامج ومفوضية شؤون اللاجئين اتفاقا لتقديم المساعدة إلى هؤلاء اللاجئين.
    D. Préparatifs en vue du rapatriement des réfugiés sahraouis UN دال - اﻷعمـال التحضيريـة المتعلقـة بإعـادة اللاجئين الصحراويين إلى وطنهم
    Préparatifs pour le rapatriement de réfugiés sahraouis UN اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بإعادة اللاجئين الصحراويين إلى وطنهم
    Les gouvernements consultés se sont tous dits gravement préoccupés du risque de voir que les combats au Mali déborder sur les pays voisins et contribuer à radicaliser les camps de réfugiés sahraouis. UN وأعربت جميع الحكومات التي أُجريت معها المشاورات عن قلقها من خطر امتداد القتال في مالي إلى البلدان المجاورة ومساهمته في بروز التطرف في مخيمات اللاجئين الصحراويين.
    Mais, dans un tel cas, l'élément nouveau aggravant serait que les réfugiés sahraouis qui, en 1975, fuyant la répression, ont été contraints à l'exil, seraient alors pris en otages à l'intérieur du territoire. UN وفي مثل هذه الحالة فإن عنصر التأزم الجديد هو أن اللاجئين الصحراويين الذين لاذوا بالفرار من الاضطهاد في عام 1975 واضطروا إلى اختيار طريق المنفى سيصبحون عند ذلك رهائن داخل الإقليم.
    L'oratrice demande également instamment à la Commission d'aider les réfugiés sahraouis à retrouver leurs familles, et en fin de compte à mettre un terme aux souffrances causées par un conflit artificiel. UN وطالبت اللجنة أيضاً بمساعدة اللاجئين الصحراويين على جمع شملهم مع أُسرهم، ووضع نهاية للمعاناة التي يسببها نزاع مفتعل.
    L'organisation a participé à un forum international sur les femmes et la résistance dans les camps de réfugiés sahraouies. UN وشاركت المنظمة في محفل دولي عن المرأة والمقاومة في مخيمات اللاجئين الصحراويين.
    8. Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a mené diverses activités en préparation du rapatriement volontaire des réfugiés du Sahara occidental. UN ٨ - اضطلعت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأنشطة شتى تخطيطا لعودة اللاجئين الصحراويين الطوعية إلى الوطن.
    201. La population réfugiée sahraouie dans la région de Tindouf est estimée par les autorités algériennes à quelque 165 000 personnes (105 000 adultes et 60 000 enfants), chiffre utilisé aux fins de statistiques dans tous les documents du HCR depuis 1982. UN ١٠٢- تقدﱢر السلطات الجزائرية عدد اللاجئين الصحراويين في منطقة تندوف بنحو ٠٠٠ ٥٦١ شخص )٠٠٠ ٥٠١ بالغ و٠٠٠ ٠٦ طفل(، وهذا رقم استخدم ﻷغراض احصائية في جميع وثائق المفوضية منذ عام ٢٨٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد