ويكيبيديا

    "اللاجئين الطاجيك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des réfugiés tadjiks
        
    • les réfugiés tadjiks
        
    • cent mille réfugiés Tadjiks
        
    • réfugiés tadjiks à
        
    • de réfugiés tadjiks
        
    • réfugiés tadjiks se
        
    • réfugiés tadjiks sont
        
    • réfugiés du Tadjikistan
        
    • réfugiés tadjiks qui se trouvent
        
    Le retour des réfugiés tadjiks et leur réinsertion au Tadjikistan se sont déroulés dans de bonnes conditions, et devraient s'achever à la fin de l'année 1999. UN ونجحت عودة اللاجئين الطاجيك واندماجهم في طاجيكستان ويتوقع أن تستكمل عودتهم بنهاية عام 1999.
    Rapatriement des réfugiés tadjiks UN إعادة اللاجئين الطاجيك إلى الوطن وإعادة إدماجهم
    Rapatriement et réintégration des réfugiés tadjiks UN إعــادة اللاجئين الطاجيك إلى الوطن وإعادة إدماجهم
    De plus, on constate des cas de polygamie, les réfugiés tadjiks délaissant leur épouse pour vivre en concubinage avec d'autres femmes, ainsi que des cas d'adolescentes mariées sans leur consentement. UN وهناك أدلة على تعدد الزوجات أي أن اللاجئين الطاجيك يتركون زوجاتهم الشرعيات ويدخلون في علاقات زواجية فعلية دون اﻹفادة من الزواج، وأن الفتيات يُزوجن دون رضائهن.
    Notant le retour à la patrie d'environ deux cent mille réfugiés Tadjiks, ce qui nécessite un soutien financier et technique considérable; UN وإذ يلاحظ عودة نحو 200 ألف من اللاجئين الطاجيك إلى الوطن الأم وما يتطلبه ذلك من دعم مالي وتقني كبير،
    Le rapatriement des réfugiés tadjiks qui se trouvaient en Afghanistan serait ainsi achevé. UN وسيكمل هذا عودة اللاجئين الطاجيك إلى ديارهم من أفغانستان.
    L'État islamique d'Afghanistan déclare en toute sincérité que son attitude à l'égard des réfugiés tadjiks est animée exclusivement par des motifs humanitaires. UN وتعلن دولة أفغانستان اﻹسلامية مخلصة أن موقف أفغانستان إزاء اللاجئين الطاجيك ذو مقاصد إنسانية فحسب.
    Les parties ont déclaré que des efforts seraient entrepris afin de créer les conditions nécessaires pour le retour des réfugiés tadjiks dans leur pays. UN وأعلن الجانبان بذل المساعي لخلق الظروف اللازمة لعودة اللاجئين الطاجيك إلى وطنهم.
    Rapatriement et réintégration des réfugiés tadjiks UN إعادة اللاجئين الطاجيك إلى الوطن وإعادة إدماجهم
    Dans ces conditions et afin d'éviter de nouveaux mouvements, le HCR cherche à identifier des options qui pourraient conduire au rapatriement précoce et volontaire des réfugiés tadjiks. UN وفي ظل هذه الظروف، وفي محاولة لتفادي المزيد من النزوحات، تسعى المفوضية الى تحديد خيارات يمكن أن تؤدي الى عودة اللاجئين الطاجيك طوعا الى وطنهم في وقت مبكر.
    Dans ces conditions et afin d'éviter de nouveaux mouvements, le HCR cherche à identifier des options qui pourraient conduire au rapatriement précoce et volontaire des réfugiés tadjiks. UN وفي ظل هذه الظروف، وفي محاولة لتفادي المزيد من النزوحات، تسعى المفوضية الى تحديد خيارات يمكن أن تؤدي الى عودة اللاجئين الطاجيك طوعا الى وطنهم في وقت مبكر.
    À Genève, il s'est entretenu avec le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) sur les aspects politiques et humanitaires du problème des réfugiés tadjiks. UN وفي جنيف أجرى مباحثات مع مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بشأن الجوانب السياسية والانسانية لمشكلة اللاجئين الطاجيك.
    Les principaux thèmes examinés ont été les problèmes concernant le retour des réfugiés tadjiks de l'Afghanistan et la normalisation de la situation à la frontière tadjiko-afghane. UN وكانت مشاكل عودة اللاجئين الطاجيك من أفغانستان وتطبيع الحالة على الحدود الطاجيكية اﻷفغانية هما الموضوعان الرئيسيان في المحادثات.
    Le retour des réfugiés tadjiks et leur réinsertion au Tadjikistan se sont déroulés dans de bonnes conditions, et devraient s’achever à la fin de l’année 1999. UN ونجحت عودة اللاجئين الطاجيك واندماجهم في طاجيكستان ويتوقع أن تستكمل عودتهم بنهاية عام 1999. 3 - الصحراء الغربية
    18. Le rapatriement des réfugiés tadjiks du nord de l'Afghanistan s'est achevé le 15 novembre. UN ١٨ - استكملت عودة اللاجئين الطاجيك إلى ديارهم من شمال أفغانستان بحلول ١٥ تشرين الثاني/ نوفمبر.
    Le programme du PAM porte sur un total de 482 000 personnes dans le pays, et couvrira en outre les réfugiés tadjiks dont on prévoit le retour d'Afghanistan. UN ويغطي البرنامج الذي يضطلع به برنامج اﻷغذية العالمي ما مجموعه ٠٠٠ ٤٨٢ شخصا في البلد؛ كما سيأخذ في حسبانه اللاجئين الطاجيك المنتظر عودتهم من افغانستان.
    43. Au Turkménistan, le HCR envisage d'aider les réfugiés tadjiks qui en ont exprimé le souhait à retourner au Tadjikistan, prenant si nécessaire en charge une partie des frais de transport. UN ٣٤- وفي تركمانستان، تعتزم المفوضية، مساعدة اللاجئين الطاجيك الذين أعربوا عن رغبتهم في العودة الى طاجيكستان بتمويل تكاليف نقلهم تمويلاً جزئياً حسب وحين الاقتضاء.
    Notant le retour à la patrie d'environ deux cent mille réfugiés Tadjiks, ce qui nécessite un soutien financier et technique considérable; UN وإذ يلاحظ عودة نحو 200 ألف من اللاجئين الطاجيك إلى الوطن الأم وما يطلبه ذلك من دعم مالي وتقني كبير ،
    Le conflit qui fait rage à l'intérieur du territoire du Tadjikistan a contraint plus de 100 000 réfugiés tadjiks à chercher refuge en Afghanistan. UN ونتيجة للصراع داخل طاجيكستان لجأ إلى أفغانستان أكثر من ١٠٠ ألف من اللاجئين الطاجيك.
    J'appelle votre attention sur le fait que des milliers de réfugiés tadjiks se trouvent dans des conditions extrêmement pénibles. UN وأود أن ألفت انتباهكم إلى أن آلاف اللاجئين الطاجيك يعيشون في ظروف صعبة للغاية.
    Dans ce laps de temps relativement court, avec l'assistance du HCR dans la recherche d'un règlement complet de la question, la plupart des réfugiés tadjiks sont rentrés dans leurs foyers. UN وخلال هذه الفترة القصيرة نسبيا وبمساعدة المكتب في التوصل إلى تسوية شاملة لهذه المشكلة، عاد معظم اللاجئين الطاجيك إلى وطنهم.
    12. Au 31 décembre 1993, le nombre estimatif de réfugiés du Tadjikistan atteignait 15 000. UN ٢١- تشير التقديرات الى أن عدد اللاجئين الطاجيك كان نحو ٠٠٠ ٥١ لاجئ، في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١.
    L'État islamique d'Afghanistan affirme une nouvelle fois que la lenteur des opérations de rapatriement volontaire des réfugiés tadjiks qui se trouvent actuellement dans le nord de l'Afghanistan tient au fait que ces réfugiés ne sont pas sûrs que leur sécurité sera assurée dans leur propre pays. UN وتعلن دولة أفغانستان اﻹسلامية مرة أخرى أن تأخر اللاجئين الطاجيك الموجودين حاليا في شمال أفغانستان في العودة الطوعية إلى وطنهم يرجع إلى عدم ثقتهم في أنهم سيكونون آمنين في بلدهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد