ويكيبيديا

    "اللاجئين العراقيين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réfugiés iraquiens
        
    • iraquiens réfugiés
        
    • des réfugiés irakiens
        
    • réfugiés et
        
    • number of Iraqi refugees
        
    Le nombre de réfugiés iraquiens en République arabe syrienne se situe actuellement autour de 200 000. UN ويبلغ عدد اللاجئين العراقيين في الجمهورية العربية السورية الآن نحو 000 200 لاجئ.
    La Jordanie a été particulièrement touchée par un récent afflux de Syriens, après avoir précédemment absorbé des vagues de réfugiés iraquiens et palestiniens. UN وقد تأثرت الأردن بشكل خاص بتدفق السوريين مؤخرا، بعد أن استوعبت موجات من اللاجئين العراقيين والفلسطينيين في السابق.
    Les réfugiés iraquiens dans les pays voisins ne sont pas détenus ou renvoyés et ceux qui rentrent le font de leur plein gré. UN :: عدم تعرض اللاجئين العراقيين في البلدان المجاورة للاحتجاز أو الترحيل، وعدم إتمام العودة إلا على أساس طوعي.
    Elle voudrait également savoir si le HCR a pris des mesures pour aider les réfugiés iraquiens dans les pays d'accueil. UN وثمة تساؤل آخر بشأن ما إذا كانت المفوضية قد اتخذت التدابير الضرورية لمساعدة اللاجئين العراقيين في البلدان المضيفة.
    Il est cependant possible d’en déduire que les iraquiens réfugiés en Jordanie, en particulier ceux qui ont été renvoyés d’un pays européen, ne sont pas entièrement à l’abri d’une expulsion vers l’Iraq. UN على أنه يمكن الاستنتاج، أن اللاجئين العراقيين في اﻷردن، وخاصة اللاجئين الذين عادوا إلى اﻷردن من بلد أوروبي، لا يتمتعون بالحماية التامة من الترحيل إلى العراق.
    164. Le conflit du Golfe a également engendré de nouveaux groupes de réfugiés iraquiens dans plusieurs pays du Moyen-Orient. UN ٤٦١ ـ وأسفر نزاع الخليج الفارسي أيضا عن تدفق مجموعات جديدة من اللاجئين العراقيين الى مختلف بلدان الشرق اﻷوسط.
    L'équipe de surveillance envoyée à la frontière irano-iraquienne pour interroger les réfugiés iraquiens a précisé que les témoignages recueillis indiquaient bien qu'il y avait un blocus alimentaire dans la région des marais du sud. UN إن فرقة المراقبة التي أرسلت على الحدود الايرانية العراقية لسؤال اللاجئين العراقيين قد أوضحت أن التصريحات التي حصلت عليها تفيد بأن هناك حصارا غذائيا قد فُرض على منطقة المستنقعات في الجنوب.
    Cette intervention internationale, unique en son genre, a permis le rapatriement rapide de réfugiés iraquiens qui avaient fui en République islamique d'Iran et en Turquie. UN وبفضل هذا التدخل الدولي الذي لم يسبق له مثيل تسنى إعادة أعداد من اللاجئين العراقيين بسرعة إلى وطنهم من جمهورية إيران اﻹسلامية.
    164. Le conflit du Golfe a également engendré de nouveaux groupes de réfugiés iraquiens dans plusieurs pays du Moyen-Orient. UN ٤٦١ ـ وأسفر نزاع الخليج الفارسي أيضا عن تدفق مجموعات جديدة من اللاجئين العراقيين الى مختلف بلدان الشرق اﻷوسط.
    Le plan national de développement contribuera également au retour des réfugiés iraquiens dans leurs foyers. UN كما أنها ستساهم في عودة اللاجئين العراقيين إلى بلدهم.
    Évaluation du soutien apporté par l'UNICEF en vue d'améliorer l'accès à une éducation de qualité pour les réfugiés iraquiens de Syrie UN تقييم دعم اليونيسيف لتحسين استفادة اللاجئين العراقيين في سوريا من التعليم الجيد
    Le retour des réfugiés iraquiens depuis la République islamique d'Iran a été suspendu depuis la mi-1998. UN كما أن عودة اللاجئين العراقيين من جمهورية إيران الإسلامية قد توقفت منذ منتصف 1998.
    Le Comité recommande par conséquent de ne pas verser d'indemnité au titre de paiements consentis ou de secours accordés à ces réfugiés iraquiens. UN ومن ثم، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن المدفوعات أو الإعانات التي قدمت إلى هؤلاء اللاجئين العراقيين.
    190. En 1995, le Gouvernement saoudien a continué d'accorder son aide aux réfugiés iraquiens vivant dans le camp de Rafha. UN ٠٩١ - وفي عام ٥٩٩١ واصلت حكومة المملكة العربية السعودية تقديم مساعدتها إلى اللاجئين العراقيين في مخيم رفحا.
    194. En 1994, l'Arabie saoudite a continué d'octroyer son assistance aux réfugiés iraquiens vivant dans le camp de Rafha. UN ١٩٤- وفي عام ١٩٩٤، واصلت المملكة العربية السعودية مد مساعداتها إلى اللاجئين العراقيين الذين يعيشون في مخيم رفحا.
    Action face à la crise des réfugiés iraquiens dans la province de Hassaké UN الاستجابة لأزمة اللاجئين العراقيين في محافظة الحسكة
    Action face à la crise des réfugiés iraquiens dans la province de Hassaké UN الاستجابة لأزمة اللاجئين العراقيين في محافظة الحسكة
    En avril, 25 610 personnes déplacées et 8 330 réfugiés iraquiens au total ont été enregistrés comme rapatriés par le Ministère des déplacements et des migrations. UN وتم تسجيل ما مجموعه 610 25 من النازحين و 330 8 من اللاجئين العراقيين لدى وزارة الهجرة والمهجرين كعائدين في نيسان/أبريل.
    Il salue la générosité de la République arabe syrienne, qui a accueilli un grand nombre de réfugiés iraquiens et palestiniens pendant des années. UN وامتدح السخاء الذي أبدته الجمهورية العربية السورية وقيامها باستقبال أعداد كبيرة من اللاجئين العراقيين والفلسطينيين على مدار السنين.
    Le PAM a fait distribuer 2 400 repas tout prêts pour les iraquiens réfugiés dans le camp de Novrouz. UN ووزع برنامج الأغذية العالمي ما مجموعه 400 2 وجبة جاهزة على اللاجئين العراقيين الذين يستضيفهم مخيم نوروز.
    Traitement des réfugiés irakiens UN التعاطي مع اللاجئين العراقيين
    La République islamique d'Iran continue à accueillir un nombre record de réfugiés et fournit des services éducatifs et sanitaires à quelque 100 000 enfants réfugiés afghans et 25 000 enfants réfugiés iraquiens. UN وتواصل جمهورية إيران اﻹسلامية استضافة عدد قياسي من اللاجئين وتوفر خدمات التعليم والصحة بالمجان لنمو ٠٠٠ ١٠٠ من اﻷطفال اللاجئين اﻷفغان و ٠٠٠ ٢٥ من اﻷطفال اللاجئين العراقيين.
    Among the countries in the region, it hosts the largest number of Iraqi refugees, although this puts significant strain on the Syrian economy, as well as on its public education and health services, which are open and free to all Iraqi refugees. UN فمن بين بلدان المنطقة، تستضيف الجمهورية العربية السورية أكبر عدد من اللاجئين العراقيين على الرغم من أن ذلك يضع ضغوطاً شديدة على الاقتصاد السوري وكذلك على الخدمات العامة التعليمية والصحية المتاحة مجاناً وبلا قيد لجميع اللاجئين العراقيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد