Assistance aux enfants réfugiés non accompagnés | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين القصر غير المصحوبين |
Assistance aux enfants réfugiés non accompagnés | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين القصر غير المصحوبين |
Assistance aux enfants réfugiés non accompagnés | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين القصر غير المصحوبين |
La situation des mineurs réfugiés non accompagnés et celle des petites filles, qui sont particulièrement vulnérables aux actes de violence ou aux agressions sexuelles, est particulièrement inquiétante. | UN | ومما يبعث على القلق بصفة خاصة حالة اللاجئين القصر والفتيات غير المصحوبين، حيث تتعرض الفتيات بصفة خاصة لخطر العنف واﻹيذاء الجنسيين. |
Il décrit les initiatives du HCR et de l'UNICEF en faveur des réfugiés mineurs non accompagnés. | UN | ويحدد هذا التقرير الخطوط العامة ﻷنشطة المفوضية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة لصالح اللاجئين القصر غير المصحوبين بمرافق. |
Assistance aux enfants réfugiés non accompagnés | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين القصر غير المصحوبين |
Assistance aux enfants réfugiés non accompagnés | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين القصر غير المصحوبين |
Assistance aux enfants réfugiés non accompagnés | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين القصر غير المصحوبين |
Assistance aux enfants réfugiés non accompagnés | UN | تقديم المساعدة الى اللاجئين القصر غير المصحوبين |
Assistance aux enfants réfugiés non accompagnés | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين القصر غير المصحوبين |
Assistance aux enfants réfugiés non accompagnés | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين القصر غير المصحوبين |
Assistance aux enfants réfugiés non accompagnés | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين القصر غير المصحوبين |
Le HCR prépare un cadre directif pour aider son personnel à sauvegarder les intérêts des enfants réfugiés. | UN | والمفوضية بصدد إعداد إطار لتوجيه موظفيها في عملية تحديد المصالح التي تخدم اللاجئين القصر على خير وجه. |
Rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 51/73 concernant l'assistance aux enfants réfugiés non accompagnés | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ القرار ٥١/٧٣ المتعلق بتقديم المساعــدة إلــى اللاجئين القصر الذين لا يرافقهم أحد |
" 3. Prie le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés et les organismes des Nations Unies intéressés de mobiliser des ressources correspondant aux besoins et aux intérêts des enfants réfugiés non accompagnés et permettant leur réunion avec leur famille; " ; | UN | " ٣ - تطلب إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومؤسسات اﻷمم المتحدة المعنية اﻷخرى تعبئة الموارد التي تتناسب واحتياجات ومصلحة اللاجئين القصر الذين لا يرافقهم أحد من أجل لم شملهم بأسرهم " ؛ |
Notant avec satisfaction les efforts que déploient le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Fonds des Nations Unies pour l’enfance afin d’établir l’identité des enfants réfugiés non accompagnés et de les rechercher, et se félicitant des efforts qu’ils font pour réunir les familles, | UN | وإذ تنوه مع التقدير بالجهود التي تبذلها المفوضية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة من أجل التعرف على اللاجئين القصر غير المصحوبين واقتفاء أثرهم، وإذ ترحب بما تبذلانه من جهود في جمع شمل أسر اللاجئين، |
4. Souligne qu’il importe d’affecter des ressources suffisantes aux programmes d’identification et de recherche des enfants réfugiés non accompagnés; | UN | ٤ - تشدد على ضرورة توفير الموارد الكافية لبرامج التعرف على اللاجئين القصر غير المصحوبين واقتفاء أثرهم؛ |
Projet de résolution A/C.3/51/L.31 : Assistance aux enfants réfugiés non accompagnés | UN | مشروع القرار A/C.3/53/L.31: تقديم المساعدة إلى اللاجئين القصر غير المصحوبين |
Le sort des mineurs réfugiés non accompagnés est aussi une source de préoccupation particulière pour le Gouvernement de la Guinée-Bissau. Le regroupement des familles devrait être une priorité. | UN | وذكرت أن محنة اللاجئين القصر غير المصحوبين تثير أيضا قلق حكومتها البالغ، وأن لمﱠ شمل هؤلاء اﻷطفال مع أسرهم ينبغي أن يحظى باﻷولوية. |
Notant avec satisfaction les efforts déployés par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance pour établir l'identité des mineurs réfugiés non accompagnés et les rechercher, et se félicitant des efforts qu'ils font pour réunir les familles, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة من أجل تحديد هوية اللاجئين القصر غير المصحوبين واقتفاء أثرهم، وإذ ترحب بما تبذلانه من جهود لجمع شمل أفراد أسر اللاجئين، |
2. Se déclare vivement préoccupée par le sort des mineurs réfugiés non accompagnés, qui demeure tragique, et réaffirme qu'il faut d'urgence établir leur identité et rassembler sans retard des informations détaillées et exactes sur leur nombre et le lieu où ils se trouvent; | UN | 2 - تعرب عن بالغ قلقها لاستمرار محنة اللاجئين القصر غير المصحوبين، وتشدد مرة أخرى على الحاجة الماسة إلى تحديد هويتهم في وقت مبكر، وإلى توفير معلومات مفصلة ودقيقة في الوقت المناسب فيما يتعلق بعددهم وأماكن وجودهم؛ |
En dépit de progrès importants, du chemin restait à faire pour parvenir à l'égalité effective entre hommes et femmes et concernant la situation des réfugiés mineurs non accompagnés et des demandeurs d'asile. | UN | ورغم التقدم الكبير، لا تزال هناك أوجه قصور في تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة، فيما يتعلق بحالة اللاجئين القصر غير المصحوبين وطالبي اللجوء. |
5. Demande à tous les gouvernements, au Secrétaire général, au Haut Commissariat, à tous les organismes des Nations Unies, ainsi qu'aux organisations internationales et non gouvernementales intéressées de faire tout leur possible pour aider et protéger les mineurs réfugiés et hâter le retour des mineurs réfugiés non accompagnés dans leurs foyers et leur réunion avec leur famille; | UN | 5 - تهيب بجميع الحكومات والأمين العام والمفوضية وجميع مؤسسات الأمم المتحدة وكذلك المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى المعنية بذل أقصى الجهود لمساعدة اللاجئين القصر وحمايتهم وللتعجيل بعودة اللاجئين القصر غير المصحوبين إلى أسرهم وجمع شملهم بها؛ |