ويكيبيديا

    "اللاجئين الماليين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réfugiés maliens
        
    • refugiés maliens
        
    En Mauritanie, en étroite coopération avec les autorités, le HCR a transféré les réfugiés maliens dans un camp à quelque 50 kilomètres de la frontière. UN وفي موريتانيا، نقلت المفوضية، بالتعاون الوثيق مع السلطات، اللاجئين الماليين إلى مخيم يبعد حوالي 50 كيلومتراً عن الحدود.
    Il s'est également entretenu avec une délégation de réfugiés maliens vivant en Mauritanie. UN وتحدّث أيضاً إلى وفد من اللاجئين الماليين الذين يعيشون في موريتانيا.
    Lors de sa trois cent quatorzième réunion, le Conseil a rendu hommage aux pays voisins qui accueillent des réfugiés maliens sur leurs territoires et contribuent aux efforts humanitaires. UN وفي الاجتماع 314، أثنى المجلس على البلدان المجاورة التي تستقبل اللاجئين الماليين في أراضيها وتساهم في الجهود الإنسانية.
    En conséquence, les rapports de nouvelles personnes déplacées à l'intérieur du pays et l'afflux de réfugiés maliens vers les pays voisins ont vu le jour. UN ونتيجة لذلك، وردت تقارير تفيد بظهور مشردين داخليا جدد وتدفق اللاجئين الماليين صوب البلدان المجاورة.
    Le taux moyen de scolarisation des enfants réfugiés maliens dans les pays limitrophes est de 44 %. UN ويبلغ متوسط معدل التسجيل في المدارس بالنسبة لأطفال اللاجئين الماليين في البلدان المجاورة نسبة 44 في المائة.
    Le programme de rapatriement librement consenti et de réintégration pour les réfugiés maliens de Mauritanie, d’Algérie, du Burkina Faso et du Niger est arrivé à son terme en 1998. UN وقد أُكمل بنجاح خلال عام 1998 برنامج العودة الطوعية إلى الوطن وإعادة الإدماج لصالح اللاجئين الماليين من موريتانيـا، والجزائـر، وبوركينا فاصو، والنيجر.
    Le programme de rapatriement librement consenti et de réintégration pour les réfugiés maliens de Mauritanie, d'Algérie, du Burkina Faso et du Niger est arrivé à son terme en 1998. UN وقد أُكمل بنجاح خلال عام 1998 برنامج العودة الطوعية إلى الوطن وإعادة الإدماج لصالح اللاجئين الماليين من موريتانيا، والجزائر، وبوركينا فاصو، والنيجر.
    83. Le rapatriement des réfugiés maliens est pratiquement terminé. UN ٣٨- وأما عملية إعادة اللاجئين الماليين إلى الوطن فإنها على وشك الاكتمال.
    Le rapatriement des réfugiés maliens est pratiquement terminé. UN ٣٨ - وأما عملية إعادة اللاجئين الماليين إلى الوطن فإنها على وشك الاكتمال.
    16. Le Programme alimentaire mondial (PAM) continuera de fournir aux réfugiés maliens l'essentiel des produits alimentaires de base. UN ٦١- سيستمر برنامج الغذاء العالمي بتزويد اللاجئين الماليين بالمواد الغذائية اﻷساسية.
    189. Malgré la signature, à Bamako, le 6 avril 1994, d'un accord tripartite en vue du rapatriement de réfugiés maliens de Mauritanie la situation dans le nord du Mali a empêché l'organisation d'une opération de rapatriement. UN ١٨٩- وعلى الرغم من توقيع اتفاق ثلاثي اﻷطراف في باماكو في ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤ من أجل عودة اللاجئين الماليين من موريتانيا، فان اﻷحوال في شمال مالي حالت دون تنظيم عملية العودة الى الوطن.
    Si, à la fin de l'année, le retour de 150 000 réfugiés maliens s'achève comme prévu, nous pourrons nous concentrer sur les activités de réintégration afin d'assurer la viabilité de ce rapatriement. UN وإذا تم، بنهاية العام، استكمال عودة اللاجئين الماليين البالغ عددهم ٠٠٠ ١٥٠ لاجئ، حسب الخطة المقررة، فإننا سنتمكن من التركيز على أنشطة إعادة اﻹدماج لضمان استدامة هذه العودة.
    La malnutrition restait un gros problème et environ 35 000 réfugiés maliens se trouvaient actuellement au Burkina Faso. UN ولا يزال سوء التغذية من مصادر القلق الرئيسية، خصوصا وأن في بوركينا - فاسو ما يقرب من 000 35 من اللاجئين الماليين.
    187. Au cours de la période considérée, le nombre de réfugiés maliens, assistés par le HCR en Mauritanie, est passé de 38 000 à 57 847 personnes à fin février 1994. UN ٧٨١- في خلال الفترة المبلغ عنها، زاد عدد اللاجئين الماليين الذين تساعدهم المفوضية في موريتانيا من حوالي ٠٠٠ ٨٣ الى ٧٤٨ ٧٥ لاجئا بنهاية شباط/فبراير ٤٩٩١.
    Rapatriement et réintégration des réfugiés maliens UN )أ( إعادة اللاجئين الماليين إلى وطنهم وإعادة اندماجهم في المجتمع
    Le rapatriement des réfugiés maliens – plus de 130 000 personnes – mené avec l’assistance de la communauté internationale, s’est achevé en mai 1998. UN ٣٢ - تم الانتهاء من إعادة اللاجئين الماليين إلى وطنهم في أيار/ مايو ١٩٩٨. وقد عاد أكثر من ٠٠٠ ١٣٠ لاجئ إلى وطنهم في مالي بمساعدة المجتمع الدولي.
    87. Au cours des deux dernières années, la paix et la sécurité ont été progressivement rétablies au Mali septentrional et le retour des réfugiés maliens s'est nettement accéléré. UN ٧٨ - وطوال العامين الماضيين، استعيد السلم واﻷمن بصورة تدريجية في شمالي مالي كما ازداد على نحو يعتد به معدل عودة اللاجئين الماليين.
    10. Soins et entretien: Les nouvelles perspectives de retour des réfugiés maliens et la réduction du nombre de bénéficiaires auront un impact important sur l'ensemble du programme. UN ٠١- الرعاية واﻹعالة: سيكون للاحتمالات الجديدة لعودة اللاجئين الماليين ولنقصان عدد المستفيدين تأثير كبير على البرنامج بأسره.
    24. L'enregistrement des nouveaux réfugiés maliens dans les camps, la gestion et la distribution de l'aide alimentaire ont été confiés en 1995 au Commissariat à la sécurité alimentaire (CSA). UN ٤٢- وقد أنيط بمفوضية اﻷمن الغذائي في عام ٥٩٩١ تسجيل اللاجئين الماليين الجدد في المخيمات، وإدارة وتوزيع المساعدات الغذائية.
    189. Malgré la signature, à Bamako, le 6 avril 1994, d'un accord tripartite en vue du rapatriement de réfugiés maliens de Mauritanie, la situation dans le nord du Mali a empêché l'organisation d'une opération de rapatriement. UN ١٨٩- وعلى الرغم من توقيع اتفاق ثلاثي اﻷطراف في باماكو في ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤ من أجل إعادة اللاجئين الماليين من موريتانيا إلى وطنهم، فإن اﻷحوال في شمال مالي حالت دون تنظيم عملية العودة إلى الوطن.
    8. Rend hommage aux pays de la région voisins du Mali, à savoir l'Algérie, le Burkina Faso, la Mauritanie et le Niger, qui, malgré les effets de la crise alimentaire que connaît le Sahel, ont accueilli les refugiés maliens sur leurs territoires et contribué aux efforts humanitaires. UN 8 - يشيد بالبلدان المجاورة لمالي، والتي تستضيف اللاجئين الماليين على أراضيها رغم أزمة الغذاء التي تواجهها منطقة الساحل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد