Pendant l'invasion, des massacres de réfugiés hutus et de civils congolais ont eu lieu. | UN | وخلال هذا الاجتياح، ارتكبت مجازر اللاجئين الهوتو وكذلك المدنيين الكونغوليين. |
Entre 4 heures et 5 heures, un grand nombre de soldats armés ont pénétré dans l'hôpital et battu les infirmiers de service pour les forcer à désigner les patients qui étaient des réfugiés hutus. | UN | ففيما بين الرابعة والخامسة صباحا، دخل المستشفى عدد كبير من الجنود المسلحين وضربوا الممرضين المناوبين ﻹرغامهم على اﻹبلاغ عن المرضى اللاجئين الهوتو. |
Le Rassemblement congolais pour la démocratie affirme que ces attaques ont été provoquées par les Interahamwe ou les Mai-Mai – alors que ceux-ci n’avaient aucune raison de s’attaquer à la population congolaise – ou par les réfugiés hutus qui comptaient le plus grand nombre de victimes. | UN | ويؤكد التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية أن هذه الهجمات من فعل اﻹنتراهاموي أو الماي ماي، ولكن هؤلاء ليس لديهم أي سبب لارتكاب مجازر ضد السكان الكونغوليين أو اللاجئين الهوتو الذين يشكلون معظم الضحايا. |
En réaction, la communauté des réfugiés hutus burundais vivant en Tanzanie crée en 1980 le Parti de la libération du peuple hutu (PALIPEHUTU). | UN | وكرد فعل، أنشأت جالية اللاجئين الهوتو البورونديين المقيمة في تنزانيا حزب تحرير شعب هوتو (Palipehutu) في عام 1980. |
Ce sont ces mêmes troupes de l'Armée patriotique Rwandaise qui ont poursuivi d'Est en Ouest les réfugiés hutus qui ont été massacrés très loin des frontières communes entre le Rwanda et la République démocratique du Congo. | UN | وإن جنود ذلك الجيش بالذات هم الذين لاحقوا اللاجئين الهوتو باتجاه الغرب حيث أجهزوا عليهم في مذابح وقعت بعيدا جدا عن الحدود الفاصلة بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Les Forces armées zaïroises ont d'abord attaqué leurs compagnons d'armes, les mercenaires serbes, puis leurs alliés, les réfugiés hutus, qui ont également tous pris la fuite. | UN | وقد هاجم أفراد القوات المسلحة الزائيرية في البداية زملاءهم من المرتزقة الصرب ثم حلفاءهم من اللاجئين الهوتو الذين فروا هم أيضا بأكملهم. |
57. Dans le même temps, un nouvel afflux s'est produit dans la région frontalière avec l'arrivée de réfugiés hutus. | UN | ٧٥ - وفي نفس الوقت، حدث تدفق جديد في المنطقة الحدودية مع وصول اللاجئين الهوتو. |
Le 15 mai, la commission a publié un rapport indiquant qu'elle estimait le nombre de victimes à 118 et que les coupables étaient probablement des rebelles ou des réfugiés hutus. | UN | وفي ١٥ أيار/مايو نشرت تلك اللجنة تقريرا قدر أن ١١٨ شخصا قد قتلوا وذكر أن من المحتمل أن يكون القتلة من المتمردين أو اللاجئين الهوتو. |
Le récent rapatriement de réfugiés hutus vers le Rwanda a été accueilli avec satisfaction et son gouvernement a noté avec satisfaction l'engagement des autorités rwandaises de garantir la sécurité et les droits de l'homme de tous les hutus. | UN | وعودة اللاجئين الهوتو اﻷخيرة إلى رواندا تطور حظي بترحيب حار، وتلاحظ حكومتها بارتياح تعهد السلطات الرواندية بضمان أمن وحقوق اﻹنسان للهوتو جميعهم. |
— De prendre des mesures appropriées pour mettre fin à l'extermination des réfugiés hutus sur le territoire zaïrois, afin que, demain, la République du Zaïre n'en soit pas rendue responsable par ceux-là même qui aujourd'hui les mettent à mort; | UN | ـ إتخاذ التدابير المناسبة لوضع حد لتقتيل اللاجئين الهوتو في إقليم زائير، لكي لا يحمّل القائمون به اليوم جمهورية زائير مسؤولية ذلك غدا؛ |
Il suffira de falsifier ces cartes d'identité en changeant la photographie et de les remettre aux réfugiés hutus du Zaïre pour que ces derniers puissent voter frauduleusement. | UN | وإذا تم تزوير هذه البطاقات بمجرد تغيير الصورة الفوتوغرافية وتسليمها إلى اللاجئين الهوتو في زائير، فسيفسح في المجال لهؤلاء بالانتخاب زورا. |
S'il en est ainsi, il y aura demain des " banyakashusha " , en référence au site de Kashusha abritant aujourd'hui des réfugiés hutus qui y sont installés depuis 1994. | UN | وإذا كان اﻷمر كذلك، فإنه سيكون هناك غدا " بنيا كاشوشا " باﻹشارة إلى موقع كاشوشا الذي يضم اليوم اللاجئين الهوتو الذين أقاموا به منذ عام ١٩٩٤. |
Les témoignages concordants de personnes qui disent avoir été averties que le seul fait d'aider les réfugiés hutus faisait d'elles des ennemis vient renforcer cette idée. | UN | وتفيد شهادات بعض اﻷشخاص الذين يؤكدون أقوال بعضهم البعض أنهم قد حذروا من أن مساعدة اللاجئين الهوتو يمكن وحدها أن تجعل منهم أعداء وهو ما يؤكد هذه الفكرة. |
Par exemple, selon les renseignements reçus, un nombre indéterminé de réfugiés hutus rwandais avaient quitté les camps de Kibumba, Mugunga, Katale, Kahindo, Tshondo et Kituko afin de rejoindre les Banyarwandas hutus vivant à Masisi, Bwito et Kalehe. | UN | وعلى سبيل المثال، ووفقاً للمعلومات الواردة، غادر عدد غير محدد من اللاجئين الهوتو الروانديين مخيماتهم في كيبومبا، وموغونغا، وكتالي، وكاهيندو، وتشوندو، وكيتوكو للانضمام إلى هوتو البانيارواندا الذين يعيشون في ماسيسي، وبويتو، وكاليهي. |
Dans d'autres occasions, les militaires ont pillé les biens de n'importe qui, les réfugiés hutus et même les hôpitaux (Kindu en février par exemple). | UN | وفي مناسبات أخرى كان أي نوع من اﻷموال ينهب - من اللاجئين الهوتو ومن المستشفيات )في كندو في شباط/فبراير مثلا(. |
11. Les interahamwe et des membres des ex-Forces armées rwandaises (FAR) n'ont pas seulement participé aux combats entre les divers groupes ethniques zaïrois mais ont aussi commis de nombreux actes de violence contre les réfugiés hutus rwandais à l'intérieur des camps, ainsi qu'indiqué dans la seconde partie. | UN | ١١ - ولم يقتصر اﻷمر على أن أفراد اﻹنتراهاموي وأعضاء الجيش الرواندي السابق شاركوا في القتال فحسب فيما بين الجماعات العرقية الزائيرية المختلفة، بل إنهم ارتكبوا كثيرا من أعمال العنف ضد اللاجئين الهوتو الروانديين داخل المخيمات على النحو الموصوف في الجزء الثاني. |
IV. REACTIONS AUX ANNEXES DU RAPPORT DE L'ÉQUIPE D'ENQUÊTE DES NATIONS UNIES EN RÉPUBLIQUE DÉMOCRATIQUE DU CONGO SUR LES PRÉSUMÉS MASSACRES DES réfugiés hutus RWANDAIS 28 | UN | رابعا - ردود الفعل على مرفقات التقرير عن التحقيق الذي أجرته اﻷمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن أعمال التقتيل المفترضة المرتكبة ضد اللاجئين الهوتو الروانديين رابعا-١- |
1. La République démocratique du Congo est l'objet d'accusations de la part d'une certaine opinion internationale au sujet des prétendus massacres des réfugiés hutus rwandais qui auraient été perpétrés par des éléments de l'Alliance des forces démocratiques pour la libération du Congo. | UN | ١ - تتهم فئة في الرأي العام العالمي جمهورية الكونغو الديمقراطية بارتكاب المذابح المزعومة ضد اللاجئين الهوتو الروانديين على يد عناصر من تحالف القوى الديمقراطية لتحرير الكونغو. |
IV. RÉACTIONS AUX ANNEXES DU RAPPORT DE L'ÉQUIPE D'ENQUÊTE DES PRÉSUMÉS MASSACRES DES réfugiés hutus RWANDAIS | UN | رابعا - ردود الفعل على مرفقات التقرير عن التحقيق الذي أجرته اﻷمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن أعمال التقتيل المفترضة المرتكبة ضد اللاجئين الهوتو الروانديين |
2. L'afflux des réfugiés hutus rwandais dans les provinces est du pays, consécutif à la prise de pouvoir par les Tutsis à Kigali, a davantage exacerbé le problème de sécurité aux frontières communes congolo-rwandaises. | UN | ٢ - وكان لتدفق اللاجئين الهوتو الروانديين الى المقاطعات الشرقية من البلد نتيجة لاستيلاء التوتس على السلطة في كيغالي أثره في زيادة تفاقم مشكلة اﻷمن على الحدود الكونغولية - الرواندية المشتركة. |