Deuxième rapport sur les accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités | UN | التقرير الثاني عن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات |
Premier rapport sur les accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation | UN | التقرير الأول عن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات |
VII. Accords et pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités 66−76 171 | UN | السابع - الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات 66-76 214 |
A. Accords et pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités 26 8 | UN | ألف - الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات 26 9 |
L'État partie doute par conséquent de la véracité des allégations ultérieures de l'auteur concernant son agression et le viol de sa femme. | UN | ومن ثم، تشكك الدولة الطرف في صحة ادعاءات صاحب البلاغ اللاحقة فيما يتصل بالاعتداء عليه واغتصاب زوجته. |
Toutefois, comme il est potentiellement très large, les travaux devraient se limiter aux questions liées aux accords et à la pratique ultérieurs en ce qui concerne les traités. | UN | غير أنه بالنظر إلى احتمال أن يكون الموضوع واسعا للغاية، فإن التركيز ينبغي أن يقتصر على المسائل المتعلقة بالاتفاق اللاحق والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بالمعاهدات. |
C. Texte des projets de conclusion sur les accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités adoptés provisoirement par la Commission à sa soixante-sixième session 75−76 173 | UN | جيم - نص مشاريع الاستنتاجات المتعلقة بالاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات، بصيغتها التي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة في دورتها السادسة والستين 75-76 217 |
6. Accords et pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités. | UN | 6- الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات. |
Le programme de travail en cours de la Commission inclut des sujets se rapportant aux sources du droit, comme les accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités, la détermination du droit international coutumier et l'application provisoire des traités. | UN | ويشمل برنامج عمل اللجنة الحالي مواضيع متصلة بالمصادر مثل الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات، وتحديد القانون الدولي العرفي، والتطبيق المؤقت للمعاهدات. |
De plus, la CDI travaille actuellement sur deux sujets intéressant le jus cogens : les accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités et la détermination du droit international coutumier. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة تعمل حاليا على موضوعين قد يكون لهما صلة بالنظر في القواعد الآمرة، وهما: الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات، وتحديد القانون الدولي العرفي. |
Accords et pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités | UN | ألف - الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات |
Elle a entamé l'examen au fond du sujet des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités, suite à la nomination en 2012 d'un rapporteur spécial pour le sujet et a provisoirement adopté des projets de conclusions. | UN | فقد بدأت في النظر من الناحية الفنية في موضوع الاتفاقات والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات، عقب تعيين مقرر خاص لهذا الموضوع في عام 2012، واعتمدت مؤقتا مشروع استنتاجات. |
À cet égard, le sujet des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités concerne un aspect critique du travail des publicistes. | UN | وفي هذا الصدد، فإن موضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات طَرَق جانبا هاما من أعمال الفقهاء الدوليين. |
Le rôle des accords et de la pratique ultérieurs dans l'interprétation des traités est une telle question, et elle doit être étudiée. | UN | وقالت إن دور الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات هو من ضمن المسائل التي تدعو الحاجة إلى استطلاعها. |
6. Accords et pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités. | UN | 6 - الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات. |
6. Accords et pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités. | UN | 6 - الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات. |
Le Rapporteur spécial sur la question " Accords et pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités " , M. Georg Nolte, formule des observations. | UN | وأبدى المقرر الخاص المعني بموضوع " الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات " ، السيد غيورغ نولتي، بعض الملاحظات. |
f) Les accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités | UN | (و) الاتفاقات والممارسات اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات |
Les six nouvelles conclusions générales élaborées par le Président du Groupe d'étude sur le sujet sont des pas dans la bonne direction et le nouveau Rapporteur spécial sur le sujet des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités devrait adopter une démarche similaire. | UN | والاستنتاجات العامة الإضافية الستة التي أعدها رئيس الفريق الدراسي تمثل خطوات في الاتجاه الصحيح، وينبغي على المقرر الخاص الجديد المعني بموضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات اتباع نهج مماثل. |
C. Texte des projets de conclusion sur les accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités adoptés provisoirement par la Commission à sa soixante-sixième session | UN | جيم- نص مشاريع الاستنتاجات المتعلقة بالاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات، بصيغتها التي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة في دورتها السادسة والستين |
L'État partie doute par conséquent de la véracité des allégations ultérieures de l'auteur concernant son agression et le viol de sa femme. | UN | ومن ثم، تشكك الدولة الطرف في صحة ادعاءات صاحب البلاغ اللاحقة فيما يتصل بالاعتداء عليه واغتصاب زوجته. |
S'agissant du thème des traités dans le temps, l'intervenant dit que le rapport introductif du Président du Groupe d'étude comporte une analyse très achevée des accords et pratiques ultérieurs en ce qui concerne l'interprétation et la modification des traités tenant compte de la jurisprudence des tribunaux internationaux. | UN | 12 - وانتقل إلى موضوع المعاهدات عبر الزمن فقال إن التقرير التمهيدي المقدم من رئيس الفريق الدراسي يتضمن تحليلاً بارعاً للاتفاقات والممارسة اللاحقة فيما يتصل بتفسير المعاهدات أو تعديلها في ضوء الاجتهادات القضائية للمحاكم والهيئات القضائية الدولية. |