ويكيبيديا

    "اللاحقة لمؤتمر الأطراف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ultérieures de la Conférence des Parties
        
    • suivante de la Conférence des Parties
        
    • que prendrait la Conférence des Parties
        
    Fonctions du secrétariat telles que définies par le paragraphe 2 de l'article 20 et les décisions ultérieures de la Conférence des Parties concernant la fourniture d'une assistance technique aux niveaux régional et national. UN وظائف الأمانة على النحو المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 20 من الاتفاقية وفي المقررات اللاحقة لمؤتمر الأطراف فيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    10. Les fonctions du secrétariat sont exposées au paragraphe 2 de l'article 23 de la Convention et ont été développées dans des décisions ultérieures de la Conférence des Parties. UN 10- ترد وظائف الأمانة في الفقرة 2 من المادة 23 من الاتفاقية، وقد حُددت تفاصيلها في المقررات اللاحقة لمؤتمر الأطراف.
    Les sessions ordinaires ultérieures de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole se tiendront chaque année et coïncideront avec les sessions ordinaires de la Conférence des Parties, à moins que la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole n'en décide autrement. UN وتعقد الدورات العادية اللاحقة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول مرة كل سنة وبالاقتران مع الدورات العادية لمؤتمر الأطراف، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول خلاف ذلك.
    7. Invite les Parties à soumettre chaque année par écrit au secrétariat, au plus tard dix semaines avant la session suivante de la Conférence des Parties, leurs vues et recommandations sur les éléments à prendre en compte dans l'élaboration des orientations destinées au Fonds pour l'environnement mondial; UN 7- يدعو الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة سنوياً، قبل 10 أسابيع من عقد الدورة اللاحقة لمؤتمر الأطراف كأقصى حد، آراءها وتوصياتها كتابةً بشأن العناصر التي يتعين مراعاتها في وضع التوجيهات لمرفق البيئة العالمية؛
    6. Le SBSTA a accepté d'admettre provisoirement, en qualité d'observateur, les organisations qui en avaient fait la demande, conformément aux dispositions du paragraphe 6 de l'article 7 de la Convention, sans préjudice de la décision que prendrait la Conférence des Parties. UN 6- واتفقت الهيئة الفرعية على القبول المؤقت للمنظمات المراقبة التي طلبت الانضمام إلى العملية()، استناداً إلى أحكام الفقرة 6 من المادة 7 من الاتفاقية، دون الإخلال بالإجراءات اللاحقة لمؤتمر الأطراف.
    Les sessions ordinaires ultérieures de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole se tiendront chaque année et coïncideront avec les sessions ordinaires de la Conférence des Parties, à moins que la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole n'en décide autrement. UN وتعقد الدورات العادية اللاحقة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول مرة كل سنة وبالتزامن مع الدورات العادية لمؤتمر الأطراف، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول خلاف ذلك.
    En réponse à une question posée par un participant, le représentant du secrétariat a indiqué que le montant estimatif des coûts afférents à la tenue des réunions ultérieures de la Conférence des Parties s'élevait à 750 000 dollars, à l'exclusion des dépenses locales. UN 29 - وذكر ممثل الأمانة، ردا على تساؤل من أحد الممثلين، أن التكلفة التقديرية لاستضافة الاجتماعات اللاحقة لمؤتمر الأطراف تبلغ 000 750 دولار، ولا تشمل التكاليف المحلية.
    Une nouvelle liste des gouvernements remplaçant la liste figurant à l'appendice II sera adoptée conformément aux dispositions énoncées au paragraphe 2 lors de réunions ultérieures de la Conférence des Parties afin que les vacances de postes occasionnées par les membres sortants soient pourvues. UN 9 - سيتم اعتماد قائمة جديدة للحكومات محل القائمة الواردة بالمرفق الثاني، بما يتمشى مع نصوص الفقرة 2، وذلك أثناء الاجتماعات اللاحقة لمؤتمر الأطراف بحيث يتم شغل الأماكن الشاغرة بعد انتهاء فترة الأعضاء السابقين.
    13. Les décisions et recommandations adoptées à des sessions ultérieures de la Conférence des Parties ont précisé ces fonctions et principes. L'accent y est mis sur l'importance d'aider les pays en développement touchés Parties, en particulier dans l'élaboration et l'exécution des PAN qui sont les principaux outils à leur disposition pour appliquer la Convention. UN 13- وأضفت المقررات والتوصيات التي أصدرتها الدورات اللاحقة لمؤتمر الأطراف الدقة على هذه المهام والمبادئ، حيث أكدت على أهمية دعم احتياجات الأطراف من البلدان النامية المتأثرة، ولا سيما في وضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية باعتبارها الأدوات الأولية للاتفاقية.
    Le paragraphe 6 de l'article 13 du Protocole de Kyoto prévoit que, après la première session de la COP/MOP: < < Les sessions ordinaires ultérieures de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties [au Protocole] se tiendront chaque année et coïncideront avec les sessions ordinaires de la Conférence des Parties, à moins que la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties [au Protocole] n'en décide autrement. > > . UN وتنص الفقرة 6 من المادة 13 من بروتوكول كيوتو على أنه، بعد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو: " تعقد الدورات العادية اللاحقة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول مرة كل سنة وبالاقتران مع الدورات العادية لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية ما لم يقرر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول خلاف ذلك " .
    6. Le SBI a accepté d'admettre provisoirement en qualité d'observateurs les organisations qui en avaient fait la demande, conformément aux dispositions du paragraphe 6 de l'article 7 de la Convention, sans préjuger de la décision que prendrait la Conférence des Parties. UN 6- ووافقت الهيئة الفرعية على أن تقبل مؤقتاً بعضوية منظمات لها صفة مراقب طلبت الانضمام إلى العملية()، استناداً إلى أحكام الفقرة 6 من المادة 7 من الاتفاقية، دون الإخلال بالإجراءات اللاحقة لمؤتمر الأطراف.
    6. Le SBSTA a accepté d'admettre provisoirement en qualité d'observateur les organisations qui en avaient fait la demande, conformément aux dispositions du paragraphe 6 de l'article 7 de la Convention, sans préjuger de la décision que prendrait la Conférence des Parties. UN 6- واتفقت الهيئة الفرعية على أن تقبل مؤقتاً بعضوية منظمات لها صفة مراقب طلبت الانضمام إلى العملية()، استناداً إلى أحكام الفقرة 6 من المادة 7 من الاتفاقية، دون الإخلال بالإجراءات اللاحقة لمؤتمر الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد