ويكيبيديا

    "اللاحق لبدء الإجراءات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • postérieur à l'ouverture
        
    • postérieur à son ouverture
        
    • de l'insolvabilité
        
    • créanciers approuvent l
        
    • après l'ouverture de la procédure
        
    Financement postérieur à l'ouverture de la procédure dans les redressements internationaux UN التمويل اللاحق لبدء الإجراءات في عمليات إعادة التنظيم الدولية
    Financement postérieur à l'ouverture de la procédure dans les redressements internationaux UN التمويل اللاحق لبدء الإجراءات في عمليات إعادة التنظيم الدولية
    L'incitation pour les uns comme pour les autres est la certitude qu'un traitement spécial sera accordé au financement postérieur à l'ouverture de la procédure. UN والحافز لهذين النوعين من المقرضين هو اليقين في حصول التمويل اللاحق لبدء الإجراءات على معاملة خاصة.
    Effet de la conversion de la procédure sur le financement postérieur à son ouverture UN أثر التحويل في التمويل اللاحق لبدء الإجراءات
    Les seuls actifs non grevés pouvant servir à garantir un financement postérieur à l'ouverture de la procédure seront souvent ceux récupérés par le biais d'une action en annulation. UN وفي كثير من الأحيان، فإنّ الموجودات غير المرهونة الوحيدة التي قد تكون متاحة لضمان التمويل اللاحق لبدء الإجراءات هي الموجودات المستردَّة من خلال إجراءات الإبطال.
    Garantie d'un financement postérieur à l'ouverture de la procédure (par. 103 et 104) UN منح ضمانة بشأن التمويل اللاحق لبدء الإجراءات
    L'objet des dispositions concernant le financement postérieur à l'ouverture de la procédure dans le contexte des groupes d'entreprises est: UN الغرض من الأحكام المتعلقة بالتمويل اللاحق لبدء الإجراءات فيما يخص مجموعات المنشآت هو:
    Priorité accordée au financement postérieur à l'ouverture de la procédure UN منح الأولوية للتمويل اللاحق لبدء الإجراءات
    Sûreté réelle en garantie d'un financement postérieur à l'ouverture de la procédure UN منح ضمانة بشأن سداد التمويل اللاحق لبدء الإجراءات
    Projet de recommandation 215: priorité accordée au financement postérieur à l'ouverture de la procédure UN مشروع التوصية 215: أولوية التمويل اللاحق لبدء الإجراءات
    Projet de recommandation 216: sûreté réelle en garantie d'un financement postérieur à l'ouverture de la procédure UN مشروع التوصية 216: تقديم ضمانة بسداد التمويل اللاحق لبدء الإجراءات
    Garantie d'un financement postérieur à l'ouverture de la procédure UN منح ضمانة بشأن التمويل اللاحق لبدء الإجراءات
    Attirer et autoriser un financement postérieur à l'ouverture de la procédure UN اجتذاب التمويل اللاحق لبدء الإجراءات والإذن به
    Garantie d'un financement postérieur à l'ouverture de la procédure UN منح ضمانة بشأن التمويل اللاحق لبدء الإجراءات
    Par exemple, la recommandation 67, a-t-on noté, devrait s'appliquer au financement postérieur à l'ouverture dans le contexte d'un groupe. UN ولوحظ، على سبيل المثال، أن التوصية 67 ينبغي أن تنطبق على التمويل اللاحق لبدء الإجراءات في سياق المجموعات.
    Il est convenu que le financement postérieur à l'ouverture octroyé par un prêteur extérieur ou par un membre solvable du groupe serait régi par les recommandations du Guide législatif. UN واتفق الفريق العامل على أن تشمل توصيات الدليل التشريعي مسألة التمويل اللاحق لبدء الإجراءات المقدّم من مقرض خارجي للمجموعة أو من عضو موسر في المجموعة.
    Le Groupe de travail est convenu dans l'ensemble que les Notes étaient très importantes en ce qui concerne le financement postérieur à l'ouverture de la procédure dans le contexte international. UN واتفق الفريق العامل عموما على أن الملحوظات هامة جدا فيما يتعلق بالتمويل اللاحق لبدء الإجراءات في السياق الدولي.
    Effet de la conversion de la procédure sur le financement postérieur à son ouverture UN أثر التحويل في التمويل اللاحق لبدء الإجراءات
    Effet de la conversion de la procédure sur le financement postérieur à son ouverture (par. 107) UN أثر التحويل في التمويل اللاحق لبدء الإجراءات (الفقرة 107)
    Il accueille également avec satisfaction les progrès accomplis par le Groupe de travail V sur le droit de l'insolvabilité, et tout spécialement sur la question du traitement des groupes de société en cas d'insolvabilité internationale et sur le financement postérieur à l'ouverture de la procédure. UN كما رحب بالتقدم الذي أحرزه الفريق العامل الخامس في مجال قانون الإعسار، لا سيما فيما يتعلق بمعاملة مجموعات الشركات المعسرة والتمويل اللاحق لبدء الإجراءات.
    La loi sur l'insolvabilité peut exiger que le tribunal autorise ou que les créanciers approuvent l'octroi de ce financement. UN ويجوز أن يشترط قانون الإعسار أن تأذن المحكمة بتوفير التمويل اللاحق لبدء الإجراءات أو أن يقبل الدائنون ذلك.
    49. On a fait remarquer qu'à partir du moment où une demande d'ouverture d'une procédure d'insolvabilité était formée, il devenait généralement plus difficile d'accéder à un financement, lequel ne pouvait être obtenu qu'après l'ouverture de la procédure. UN 49- لوحظ أنه حالما يُقدَّم طلب بدء إجراءات الإعسار، تزداد عموما صعوبة الحصول على التمويل. وعلاوة على ذلك، لا يسمح بالتمويل اللاحق لبدء الإجراءات إلا بعد بدء إجراءات الإعسار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد