Les sommes prélevées à titre d'avances sur le Fonds de roulement pour exécuter les dépenses budgétaires sont remboursées au Fonds dès que des recettes deviennent disponibles à cette fin et dans la mesure où ces recettes le permettent. | UN | السلف المدفوعة من صندوق رأس المال المتداول لتمويل اعتمادات الميزانية تسدد إلى الصندوق بمجرد توافر الإيرادات اللازمة لتحقيق هذا الغرض وبالقدر الذي تسمح به هذه الإيرادات. |
Les sommes prélevées à titre d'avances sur le Fonds de roulement pour exécuter les dépenses budgétaires sont remboursées au Fonds dès que des recettes deviennent disponibles à cette fin et dans la mesure où ces recettes le permettent. | UN | السلف المدفوعة من صندوق رأس المال المتداول لتمويل اعتمادات الميزانية تسدد إلى الصندوق بمجرد توافر الإيرادات اللازمة لتحقيق هذا الغرض وبالقدر الذي تسمح به هذه الإيرادات. |
6.3 Les sommes prélevées à titre d'avances sur le Fonds de roulement pour exécuter les dépenses budgétaires sont remboursées au Fonds dès que des recettes deviennent disponibles à cette fin et dans la mesure où ces recettes le permettent. | UN | تسدد السلف المدفوعة من صندوق رأس المال المتداول لتمويل اعتمادات الميزانية إلى الصندوق بمجرد توافر الإيرادات اللازمة لتحقيق هذا الغرض وبالقدر الذي تسمح به هذه الإيرادات. |
À l'heure actuelle, la Cour ne dispose bien évidemment pas des ressources humaines et des compétences nécessaires à cette fin. | UN | وغنيّ عن القول إن الموارد البشرية والخبرة اللازمة لتحقيق هذا الغرض لا وجود لها حاليا في محكمة العدل الدولية. |
La suspension n'a lieu qu'à une fin précise et déclarée et est limitée au laps de temps nécessaire à cette fin. | UN | ويكون أي تعليق من هذا القبيل منحصراً في غرض محدد ومبين ومحدداً بالفترة اللازمة لتحقيق هذا الغرض. |
Les mesures à prendre pour y parvenir sont décrites en détail à l'article 4 de la Déclaration. | UN | وترد التدابير اللازمة لتحقيق هذا الغرض بمزيد من التفصيل في المادة 4 من الإعلان. |
Les sommes prélevées à titre d'avances sur le Fonds de roulement pour exécuter les dépenses budgétaires sont remboursées au Fonds dès que des recettes deviennent disponibles à cette fin et dans la mesure où ces recettes le permettent. | UN | السلف المدفوعة من صندوق رأس المال المتداول لتمويل اعتمادات الميزانية تسدد إلى الصندوق بمجرد توافر اﻹيرادات اللازمة لتحقيق هذا الغرض وبالقدر الذي تسمح به هذه اﻹيرادات. |
6.3 Les sommes prélevées à titre d'avances sur le Fonds de roulement pour exécuter les dépenses budgétaires sont remboursées au Fonds dès que des recettes deviennent disponibles à cette fin et dans la mesure où ces recettes le permettent. | UN | تسدد السلف المدفوعة من صندوق رأس المال المتداول لتمويل اعتمادات الميزانية إلى الصندوق بمجرد توافر الإيرادات اللازمة لتحقيق هذا الغرض وبالقدر الذي تسمح به هذه الإيرادات. |
6.3 Les sommes prélevées à titre d'avances sur le Fonds de roulement pour exécuter les dépenses budgétaires sont remboursées au Fonds dès que des recettes deviennent disponibles à cette fin et dans la mesure où ces recettes le permettent. | UN | تسدد السلف المدفوعة من صندوق رأس المال المتداول لتمويل اعتمادات الميزانية إلى الصندوق بمجرد توافر الإيرادات اللازمة لتحقيق هذا الغرض وبالقدر الذي تسمح به هذه الإيرادات. |
6.3 Les sommes prélevées à titre d'avances sur le fonds de roulement pour exécuter les dépenses budgétaires sont remboursées au fonds dès que des recettes deviennent disponibles à cette fin et dans la mesure où ces recettes le permettent. | UN | ٦-٣ السلف المدفوعة من صندوق رأس المال المتداول لتمويل اعتمادات الميزانية تسدد إلى الصندوق بمجرد توافر اﻹيرادات اللازمة لتحقيق هذا الغرض وبالقدر الذي تسمح به هذه اﻹيرادات. |
Article 4.3 : Les sommes prélevées à titre d'avances sur le Fonds de roulement pour exécuter les dépenses budgétaires sont remboursées au Fonds dès que des recettes deviennent disponibles à cette fin [et dans la mesure où ces recettes le permettent]. | UN | البند 4-3: تسدد إلى صندوق رأس المال المتداول السلف المدفوعة منه لتمويل اعتمادات الميزانية بمجرد توافر الإيرادات اللازمة لتحقيق هذا الغرض وبالقدر الذي تسمح به هذه الإيرادات. |
Article 4.3. Les sommes prélevées à titre d'avances sur le Fonds de roulement pour exécuter les dépenses budgétaires sont remboursées au Fonds dès que des recettes deviennent disponibles à cette fin et dans la mesure où ces recettes le permettent. | UN | السلف المقدمة من صندوق رأس المال المتداول البند 4-3: تسدد إلى صندوق رأس المال المتداول السلف المدفوعة منه لتمويل اعتمادات الميزانية بمجرد توافر الإيرادات اللازمة لتحقيق هذا الغرض وبالقدر الذي تسمح به هذه الإيرادات. |
Les sommes prélevées à titre d'avances sur le Fonds de roulement pour exécuter les dépenses budgétaires sont remboursées au Fonds dès que des recettes deviennent disponibles à cette fin et dans la mesure où ces recettes le permettent. | UN | 6-3 السلف المدفوعة من صندوق رأس المال المتداول لتمويل اعتمادات الميزانية تسدد إلى الصندوق بمجرد توافر الإيرادات اللازمة لتحقيق هذا الغرض وبالقدر الذي تسمح به هذه الإيرادات. |
Article 4.3 : Les sommes prélevées à titre d'avances sur le Fonds de roulement pour exécuter les dépenses budgétaires sont remboursées au Fonds dès que des recettes deviennent disponibles à cette fin et dans la mesure où ces recettes le permettent. | UN | تغييرات في الصيغة. البند 4-3: السلف المدفوعة من صندوق رأس المال المتداول لتمويل اعتمادات الميزانية تسدد إلى الصندوق بمجرد توافر الإيرادات اللازمة لتحقيق هذا الغرض وبالقدر الذي تسمح به هذه الإيرادات. |
Article 6.3 : Les sommes prélevées à titre d'avances sur le Fonds de roulement pour exécuter les dépenses budgétaires sont remboursées au Fonds dès que des recettes deviennent disponibles à cette fin et dans la mesure où ces recettes le permettent. | UN | البند 6-3: السلف المدفوعة من صندوق رأس المال المتداول لتمويل اعتمادات الميزانية تسدد إلى الصندوق بمجرد توافر الإيرادات اللازمة لتحقيق هذا الغرض وبالقدر الذي تسمح به هذه الإيرادات. |
6.3 Les sommes prélevées à titre d'avances sur le Fonds de roulement pour financer les crédits ouverts au budget sont remboursées au Fonds dès que des recettes deviennent disponibles à cette fin et dans la mesure où ces recettes le permettent. | UN | 6-3 تسدد السلف المدفوعة من صندوق رأس المال المتداول لتمويل اعتمادات الميزانية إلى الصندوق بمجرد توافر الإيرادات اللازمة لتحقيق هذا الغرض وبالقدر الذي تسمح به هذه الإيرادات. |
Le Soudan prie l'Organisation des Nations Unies d'inviter les gouvernements et les organisations internationales à coopérer en vue de créer les mécanismes nécessaires à cette fin. | UN | ويناشد السودان الأمم المتحدة دعوة الحكومات والمنظمات الدولية إلى التعاون من أجل إنشاء الآليات اللازمة لتحقيق هذا الغرض. |
Elle exhorte les autorités à prendre les mesures voulues pour protéger le droit à la vie et à l'intégrité physique des travailleurs et des dirigeants syndicaux, ainsi qu'à concerter leurs efforts avec les employeurs pour adopter toutes les mesures nécessaires à cette fin. | UN | وتشجع السلطات على اعتماد التدابير المناسبة لحماية حياة أعضاء النقابات وزعمائها وسلامتهم الشخصية وتوحيد الجهود مع أرباب العمل لتنفيذ جميع التدابير اللازمة لتحقيق هذا الغرض. |
À ce jour, les fonds recueillis sont inférieurs aux prévisions de ressources nécessaires à cette fin. | UN | وحتى الآن يوجد نقص في المبالغ المسقطة اللازمة لتحقيق هذا الغرض(). |
La suspension n'a lieu qu'à une fin précise et déclarée et est limitée au laps de temps nécessaire à cette fin. | UN | ويكون أي من هذا القبيل منحصراً في غرض محدد ومبين ومحدداً بالفترة اللازمة لتحقيق هذا الغرض. |
< < Fourniture aux pays qui en font la demande d'une aide effective en temps voulu en vue de l'application des recommandations communes issues de l'examen périodique universel, y compris du financement nécessaire à cette fin au titre du Fonds d'affectation spéciale pour l'examen périodique universel > > . | UN | " القيام في الوقت المناسب وعلى نحو فعال بتقديم العون إلى الدول التي تطلبها لمساعدتها على تنفيذ التوصيات المتفق عليها التي تقدمها عملية الاستعراض الدوري الشامل، وذلك عبر تزويدها بالموارد اللازمة لتحقيق هذا الغرض من الصندوق الاستئماني ذي الصلة لهذه العملية " . |
Les mesures à prendre pour y parvenir sont décrites en détail à l'article 4 de la Déclaration. | UN | وترد التدابير اللازمة لتحقيق هذا الغرض بمزيد من التفصيل في المادة 4 من الإعلان. |