ويكيبيديا

    "اللازمة لتيسير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nécessaires pour faciliter
        
    • visant à faciliter
        
    • nécessaire pour faciliter
        
    • propres à faciliter
        
    • voulues pour faciliter
        
    • à prendre pour faciliter
        
    • nécessaires à
        
    • pour faciliter l
        
    • afin de faciliter
        
    • en vue de faciliter
        
    • requises pour faciliter
        
    • appropriées pour faciliter
        
    • nécessaires pour en faciliter
        
    • requise pour faciliter
        
    • nécessaires pour favoriser
        
    Les parties prendront immédiatement toutes les mesures nécessaires pour faciliter l'accès du Comité international de la Croix-Rouge (CICR) à tous les prisonniers et otages. UN وتتخذ اﻷطراف فورا جميع اﻹجراءات اللازمة لتيسير وصول لجنة الصليب اﻷحمر الدولية إلى جميع السجناء والرهائن.
    Il lui recommande de prendre toutes les mesures nécessaires pour faciliter l'intégration de tous les enfants roms et sintis dans le système scolaire. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتيسير إدماج جميع أطفال الروما والسنتي في النظام الدراسي.
    A aucun moment, la question des structures institutionnelles nécessaires pour faciliter cette extension des activités projetées n'a été débattue; UN لم تتم مناقشة الهياكل المؤسسية اللازمة لتيسير هذا المستوى الإضافي من أنشطة المشاريع؛
    Le Groupe a invité le Gouvernement de Guinée à prendre les mesures nécessaires visant à faciliter la poursuite de la mise en œuvre du programme de réforme du secteur de sécurité. UN ودعا الفريق حكومة غينيا إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لتيسير مواصلة تنفيذ برنامج إصلاح القطاع الأمني.
    Pour ma part, je continuerai à fournir toute l'assistance nécessaire pour faciliter le succès du processus de transition. UN ومن جهتي، فسأواصل تقديم كل المساعدة اللازمة لتيسير نجاح العملية الانتقالية.
    Encourager l'élaboration de contenus et réunir les conditions techniques propres à faciliter la présence et l'utilisation de toutes les langues du monde sur l'Internet. UN :: التشجيع على تطوير المحتوى وتهيئة الظروف التقنية اللازمة لتيسير وجود واستخدام كل لغات العالم على شبكة الإنترنت.
    Il lui recommande de prendre toutes les mesures nécessaires pour faciliter l'intégration de tous les enfants roms et sintis dans le système scolaire. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتيسير إدماج جميع أطفال الروما والسنتي في النظام الدراسي.
    Le Comité recommande que l'État partie prenne les mesures nécessaires pour faciliter le retour des Meskhètes dans le pays et leur permettre d'obtenir la nationalité géorgienne. UN فتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير اللازمة لتيسير عودة هؤلاء السكان وحصولهم على الجنسية.
    Je vous serais obligé de bien vouloir demander au Secrétariat de prendre toutes les dispositions nécessaires pour faciliter la tâche de la mission. UN وأرجو منكم التكرّم بالطلب إلى الأمانة العامة اتخاذ جميع الترتيبات اللازمة لتيسير عمل البعثة.
    Après avoir souligné qu'il importait d'en soigner la rédaction, il a prié instamment toutes les délégations de prendre les dispositions nécessaires pour faciliter le processus. UN ومع أنه يُقِرّ بأهمية العناية بالصياغة، فإنه يحث جميع الوفود على اتخاذ الخطوات اللازمة لتيسير العملية.
    L'étude tente aussi d'identifier les législations qui se révèlent nécessaires pour faciliter l'accès à la santé et la réalisation des droits des ces femmes roms dans ce domaine. UN كما تحاول الدراسة تحديد التشريعات اللازمة لتيسير وصول نساء الروما إلى النظام الصحي وإعمال حقوقهن في هذا المجال.
    En outre, le Comité devra superviser la tenue du fichier d’experts et la constitution des groupes spéciaux nécessaires pour faciliter ses travaux. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستحتاج لجنة العلم والتكنولوجيا إلى اﻹشراف على قائمة الخبراء وتكوين اﻷفرقة المخصصة اللازمة لتيسير عملها.
    2. Modalités visant à faciliter la délivrance de licences et de permis 27-29 11 UN الترتيبات اللازمة لتيسير اصدار الرخص والاجازات
    ● La mise en oeuvre des mesures visant à faciliter la mobilité des chômeurs; UN :: تنفيذ التدابير اللازمة لتيسير حراك من يعانون البطالة
    Sa délégation continuerait à faire le nécessaire pour faciliter le travail des missions à cet égard. UN وسيواصل وفد بلده بذل كل الجهود اللازمة لتيسير عمل البعثات الدائمة في هذا الصدد.
    Encourager l'élaboration de contenus et réunir les conditions techniques propres à faciliter la présence et l'utilisation de toutes les langues du monde sur l'Internet. UN :: التشجيع على تطوير المحتوى وتهيئة الظروف التقنية اللازمة لتيسير وجود واستخدام كل لغات العالم على شبكة الإنترنت.
    Les parties et l'administration doivent donc prendre les mesures voulues pour faciliter l'adoption du budget et le déblocage des fonds. UN ويجب على الطرفين والإدارة اتخاذ الخطوات اللازمة لتيسير اعتماد ميزانيتها والإفراج عن الأموال.
    du Protocole de Kyoto et mesures à prendre pour faciliter l'exécution de UN آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولي لبروتوكول كيوتو والتدابير اللازمة لتيسير
    Il est également crucial que le Gouvernement fédéral de transition assume la pleine responsabilité de la bonne exécution de l'accord de transition, en menant les activités nécessaires à cette fin. UN ومن الحيوي أيضا أن تأخذ الحكومة الاتحادية الانتقالية بناصية المهام اللازمة لتيسير تنفيذ الترتيب الانتقالي تنفيذا كاملا.
    Ce produit n'a pas été exécuté parce qu'il a fallu réaffecter les ressources afin de faciliter la mise en service d'Umoja. UN يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى إعادة ترتيب أولويات الموارد اللازمة لتيسير تنفيذ نظام أوموجا
    Il s'agira d'identifier les mesures à prendre, y compris les innovations technologiques, en vue de faciliter le développement des capacités, de manière à accroître la productivité, la compétitivité et l'innocuité pour l'environnement des produits. UN وستُحدد التدابير، بما فيها الابتكارات التكنولوجية، اللازمة لتيسير تطوير القدرات من أجل تعزيز الإنتاجية وزيادة قابلية المنتجات للمنافسة وكفالة توافقها البيئي.
    S'assurer les capacités et les compétences requises pour faciliter et réglementer l'investissement privé dans l'infrastructure UN ضمان وجود القدرات والمهارات اللازمة لتيسير وتنظيم الاستثمار الخاص في البنية التحتية
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour faciliter le recrutement et la formation d'enseignants spécialisés dans l'éducation des enfants handicapés à Montserrat. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير اللازمة لتيسير توظيف مدرسي التعليم المتخصص وتدريبهم، في مونتسيرات.
    27. Demande au Bureau de suivre l'état d'avancement de la documentation destinée à la Commission et de prendre les mesures nécessaires pour en faciliter la publication en temps voulu dans toutes les langues officielles; UN ٧٢ - يدعو المكتب إلى رصد حالة التأهب بالنسبة لوثائق اللجنة واتخاذ التدابير اللازمة لتيسير إصدارها في الوقت المناسب بجميع اللغات الرسمية؛
    La participation de l'État est souvent requise pour faciliter la construction d'ensembles à forte densité dans les zones plus centrales, mais il faut pour cela veiller à développer les organismes publics nécessaires pour faciliter ce processus dans les pays en développement. UN وعادة ما يكون تدخل الحكومة مطلوبا لتيسير إنشاء المباني ذات الكثافة السكانية العالية في الأماكن الأكثر مركزية، لكنه يتعين تعزيز المؤسسات الحكومية اللازمة لتيسير هذه العملية في البلدان النامية.
    14. Prie également le Secrétaire général de prendre les mesures nécessaires pour favoriser l'accélération du recrutement et relever le pourcentage de postes pourvus à la Mission, et de lui rendre compte des résultats obtenus dans le budget qu'il établira pour la Mission pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 ; UN 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لتيسير التعجيل بعملية التوظيف في البعثة وتحسين مستويات شغل الوظائف فيها وأن يقدم تقريرا عن النتائج المحرزة في سياق ميزانية البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد