ويكيبيديا

    "اللاعبين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • acteurs
        
    • les joueurs
        
    • gars
        
    • joueur
        
    • des joueurs
        
    • mecs
        
    • équipe
        
    • sportifs
        
    • aux
        
    • jouer
        
    • joueuses
        
    • de joueurs
        
    • protagonistes
        
    • athlètes
        
    Les acteurs clés restent en position pour exécuter le plan. Open Subtitles مفتاح اللاعبين هو الأمر المثير فى فى الخطة
    Relever ces défis nécessite aussi une coopération étroite et une solidarité réelle entre tous les acteurs de la communauté internationale. UN إن مواجهة هذه التحديات يقتضي أيضا تعاونا وثيقا وتضامنا بين جميع اللاعبين على المسرح العالمي.
    Les plus courants sont des injures racistes visant les joueurs et les supporters ainsi que le déploiement de banderoles et de drapeaux racistes. UN وتتخذ مظاهرها الأكثر شيوعا شكل توجيه إهانات عنصرية إلى اللاعبين والمشجعين، وكذلك رفع لافتات وأعلام تحمل رسائل عنصرية.
    Quand les joueurs de maintenant vont devenir parents, on soutiendra nos enfants s'ils veulent jouer. Open Subtitles عندما يصبح اللاعبين الآن الآباء و نحن سوف تكون داعمة لأطفالنا اللعب،
    Écoutez, les gars je vous connais à profiter de ce qui se passe avec les joueurs. Open Subtitles استمعوا إلىّ ، أعلم أنكم يا رفاق تُحبون إستغلال تلك الأمور التي تحدث بين اللاعبين ووكلائهم
    C'est un terme aux échecs, il s'agit du moment dans le jeu quand un joueur se rend compte qu'il va inévitablement être échec et mat. Open Subtitles انه مصطلح بلعبة الشطرنج انه يصف مرحلة خلال اللعبة حيث يدرك فيها أحد اللاعبين أنه على وشك أن يحاصر ملكه
    La plupart des joueurs aiment s'injurier entre eux, en temps réel via leur écouteurs, d'accord? Open Subtitles حسنا ً معظم اللاعبين .. يستمتعون بالتشويق .. و الدردشة بصخب مع
    Ou-ou alors tu pourrais faire un plan à trois avec les mecs Hakuna Matata ? Open Subtitles أو أو ربما عليك أمامنا طريق ثلاث سنوات مع اللاعبين هاكونا ماتاتا؟
    L'année prochaine, ces idées seront de plus en plus développées par la plupart des acteurs de la scène internationale. UN وستشهد السنة المقبلة طرح مزيد من اﻵراء من جانب جميع اللاعبين على المسرح الدولي تقريبا.
    Ceci est particulièrement vrai en ce qui concerne d'importants acteurs informels comme notamment le G20. UN وهذا ينطبق بشكل خاص على اللاعبين الهامين غير الرسميين، من قبيل مجموعة العشرين.
    Cet élément de confiance était particulièrement important pour les petits acteurs, notamment les pays en développement et leurs petites et moyennes entreprises. UN وعنصر الثقة هذا له أهمية خاصة لصغار اللاعبين ومنهم البلدان النامية ومشاريعها الصغيرة ومتوسطة الحجم.
    C'est pas comme si les joueurs venait directement dans les vestiaires après le match. Open Subtitles ليس و كأن اللاعبين يأتون مباشرةً إلى غرفة الملابس بعد المباراة
    Avant même le début du jeu, avant que les joueurs arrivent il est déjà décidé qui va gagner et qui va perdre. Open Subtitles ' قبل أن تبدأ اللعبة، وحتى قبل ان يصل اللاعبين انها تقرّر من الذي سيربح ومن الذي سيخسر
    Et il advint que les joueurs prirent leurs positions finales, rendant possibles les évènements à venir. Open Subtitles وحتى أتى الأمر إلى أن اللاعبين أخذوا أماكنهم الأخيرة جاهزين للأحداث التي ستقدم
    Je suis certain que beaucoup de gars aimeraient l'avoir dans les vestiaires. Open Subtitles أنا متأكد من أن الكثير من اللاعبين سيسرون إن شاركتهم غرفة تبديل الملابس
    Durant les deux prochains jours, les gars dans les bureaux de la ligue majeure sueront autant que les gars sur le terrain. Open Subtitles في اليومين المقبلة سينشغل العاملون في دوري المحترفين بل وقد يتعبون أكثر من اللاعبين في الملعب نصف الإدرايين يتزاحمون
    On parle du joueur le plus talentueux à tous les égards. Open Subtitles إنك تتكلم عن أكثر اللاعبين موهبة في كافة المستويات
    Et si nous montrons nos cartes, nous le faisons uniquement si nous sommes sûrs que l'autre joueur est dans notre camp. UN وإذا كشفنا عن أوراقنا، فلا نفعل ذلـــك إلا بعـد التأكد من أن اللاعبين اﻵخرين في جانبنا.
    On essaie de tromper trois entreprises avec des joueurs très intelligents et très motivés. Open Subtitles أقصد، أننا هنا لتجربة لعبة ثلاثية ببعض الذكاء، وبعض اللاعبين المهرة
    Sheldon, au lieu de te concentrer sur Amy qui sort avec d'autres mecs, pense plutôt à sortir avec d'autres filles. Open Subtitles شيلدون، بدلا من التركيز على ايمي تعود اللاعبين الآخرين، ربما يجب أن تبدأ التفكير حول يؤرخ فتاة أخرى.
    les joueurs avec la bague de la finale ayant joué 15 ans dans la même équipe : Open Subtitles اللاعبين ذو السجل المتتابع للعبهم في فريق واحد لمدة 15 سنة
    Non, je rêvais que c'était le débat, mais les sportifs de mon collège faisaient claquer leur serviette sur moi. Open Subtitles كلاّ، كنتُ أحلم أنّي في المُناظرة، لكن بعض اللاعبين من مدرستي المُتوسّطة كانوا يضربوني بمناشفهم.
    Si nous voulons gagner, il ne faut pas montrer nos cartes aux autres joueurs. UN إذا أردنا أن نربح، علينا ألا ندع اللاعبين اﻵخرين يرون أوراقنا.
    L'entraîneur va mettre en ligne la liste des joueuses à 21 h. Je suis toute énervée. Open Subtitles سيقوم المُدربُ بنشر لائحة اللاعبين في التاسعة مساءاً، انا متوترةٌ للغاية
    Les règles de la NCAA autorisent seulement un certains nombre de joueurs en uniforme Open Subtitles الجمعية الوطنية للاعبين لديها عدد معين من اللاعبين ليلبسو زي المباراة.
    Nous formulons le voeu de voir tous les protagonistes de la scène politique libérienne persister dans la consolidation de la paix en mobilisant tous les efforts nécessaires pour la reconstruction du pays. UN ونعــرب عــن اﻷمــل فــي أن يثابـر جميع اللاعبين الرئيسيين فوق المسرح السياسي الليبيري على توطيد السلم وذلك ببذل كل جهد ممكن من أجل إعادة تعمير بلدهم.
    Ce faisant, nous avons encouragé l'esprit paralympique, mais également les performances et le talent des athlètes handicapés. UN وعززنا من خلال تنظيم هذه الألعاب الروح الأوليمبية لدى اللاعبين ذوي الإعاقة وإنجازهم ومواهبهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد