Conformément à cette décision, le Directeur général a, pendant les mois qui ont suivi, mené des consultations approfondies avec le PNUD pour poursuivre le processus de décentralisation. | UN | وامتثالا لذلك المقرر، أجرى المدير العام مشاورات مكثّفة مع اليونديب أثناء الأشهر التي أعقبت ذلك من أجل المضي في تنفيذ عملية اللامركزة. |
La Commission III a reçu pour mandat d'élaborer la stratégie de la décentralisation, en privilégiant la délégation des pouvoirs et des responsabilités en faveur du terrain. | UN | وقد كلفت اللجنة الثالثة بصوغ استراتيجية اللامركزة مع تركيز خاص على نقل السلطة والمسؤولية إلى الميدان. |
Cette mesure a permis d'étendre, dans le processus de décentralisation, la couverture des projets de coopération technique exécutés en 2002 de quelque 18 %. | UN | وقد وسّع هذا التدبير نطاق اللامركزة بنحو 18 في المائة من الحجم الإجمالي للتعاون التقني المنفّذ في عام 2002. |
Malgré les efforts que le Secrétariat a faits jusqu'à présent, le processus de décentralisation et de renforcement des bureaux extérieurs progresse lentement. | UN | ورغم الجهود التي بذلتها الأمانة حتى الآن، فإن عملية اللامركزة وتعزيز المكاتب الميدانية تتقدم ببطء. |
Au cours de ces consultations, les États Membres ont noté que la véritable décentralisation des activités vers le terrain n'avait pas encore eu lieu et ont réaffirmé la nécessité d'aller de l'avant. | UN | وأثناء تلك المشاورات، أشارت الدول الأعضاء الى أن عملية اللامركزة الفعلية للأنشطة الى الميدان لم تكتمل بعد، وأكدت مجددا ضرورة المضي قدما في ذلك الاتجاه. |
A. Renforcer le processus de décentralisation - les bureaux régionaux devenant | UN | ألف- تعزيز عملية اللامركزة - المكاتب الإقليمية |
Par ailleurs, un manuel opérationnel visant à faciliter le fonctionnement de ces divers services est prêt et sera publié dès que les modalités détaillées du processus de décentralisation susmentionné seront finalisées. | UN | وفي الوقت نفسه، هناك دليل ميداني لتيسير أعمالهم معد للإصدار بمجرد إكمال التفاصيل الإجرائية لعملية اللامركزة المبينة أعلاه. |
Par ailleurs, la question de la décentralisation au niveau du terrain relève des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire et fait l'objet, à l'échelle du système des Nations Unies, d'échanges de vues visant à définir une solution optimale. | UN | وعلاوة على ذلك، تشكّل مسألة اللامركزة جزءا من أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية على المستوى الميداني التي يجرى بشأنها نقاش داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل التوصل إلى الحل الأمثل. |
80. La France suit avec intérêt le processus de décentralisation de l'ONUDI. | UN | 80- وقال إن فرنسا تتابع عملية اللامركزة في اليونيدو باهتمام. |
Le groupe consultatif informel sur la décentralisation, présidé par les Représentants permanents de la Chine et de l'Allemagne et créé pour recueillir l'avis des États Membres sur ce sujet, s'est déjà réuni à trois reprises. | UN | وذكرت أن الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن اللامركزة الذي يترأسه الممثلان الدائمان لألمانيا والصين والذي أنشئ بغية التماس مشورة الدول الأعضاء بشأن ذلك الحلف قد اجتمع بالفعل ثلاث مرات. |
Les dispositions relatives à la décentralisation seront respectées avec rigueur et les consultations officieuses du groupe consultatif sur la décentralisation se poursuivront. | UN | وقال ان شروط هذا المقرر سوف تراعى بدقة كما ان المشاورات غير الرسمية التي استهلت في الفريق الاستشاري المعني بعملية اللامركزة سوف تستمر. |
La référence à la décentralisation figurant dans le projet de décision introduit suffisamment de flexibilité en matière de financement pur le prochain exercice biennal au cas où des retards d'ordre administratif se produiraient. | UN | والإشارة إلى اللامركزة الواردة في مشروع المقرر تتيح مرونة كافية للتمويل خلال فترة السنتين القادمة إذا نشأت حالات تأخير نتيجة لمشاكل بيروقراطية. |
On peut prévoir que la décentralisation attendue des opérations de la Banque mondiale en faveur des bureaux de pays améliorera la coopération, au niveau tant des orientations que des activités opérationnelles. | UN | ومن المرتقب أن تؤدي اللامركزة المتوقعة لعمليات البنك الدولي الى الصعيد القطري الى تحسين التعاون على صعيدي السياسات واﻷنشطة التنفيذية . |
décentralisation (IDB.28/SR.6, par. 35 à 38) | UN | اللامركزة (IDB.28/SR.6، الفقرات 35 إلى 38) |
Le document IDB.28/6 contient les recommandations, faites à partir de cet examen, sur la meilleure façon de poursuivre le processus de décentralisation vers le terrain et de renforcer et de rationaliser encore les opérations de terrain de l'Organisation, en tenant compte des ressources financières limitées qui sont disponibles. | UN | واستنادا إلى هذا التقييم، تورد الوثيقة IDB.28/6 توصيات عن أفضل وسائل تحريك عملية اللامركزة إلى الميدان وزيادة تعزيز وترشيد عمليات المنظمة الميدانية، مع مراعاة الموارد المالية المحدودة المتاحة. |
Dernièrement, dans le cadre de la résolution GC.10/Res.2, la Conférence générale a prié le Directeur général de poursuivre le processus de décentralisation vers le terrain et de renforcer et de rationaliser encore les opérations de terrain de l'Organisation. | UN | وفي الآونـــة الأحـــدث عهـــدا، طلـــب المؤتمر العـــام، في قـــراره م ع -10/ق-2، إلى المدير العام أن يمضي في عملية اللامركزة إلى الميدان، وأن يواصل تدعيم وترشـيد العمليات الميدانيــة للمنظمـة. |
Par ailleurs, dans la résolution GC.10/Res.10, la Conférence générale a prié le Directeur général de présenter au Conseil du développement industriel des recommandations supplémentaires sur la décentralisation après avoir procédé à l'examen des opérations de terrain prévu pour le premier trimestre de 2004. | UN | وعلاوة على ذلك، طلب المؤتمر إلى المدير العام، في قراره م ع-10/ق-10، أن يقدم المجلس، عقب استعراض العمليات الميدانية المزمع إجراؤه في الربع الأول من عام 2004، توصيات إضافية بشأن اللامركزة. |
Les orientations données par les États Membres devraient garantir que l'élargissement du portefeuille dans certains domaines se fasse véritablement en fonction de la demande et soit pleinement intégré aux mécanismes de coordination sur le terrain du système des Nations Unies. à cet égard, M. Magariños se félicite des travaux réalisés par le groupe consultatif informel sur la décentralisation. | UN | وتوقع أن تضمن توجيهات الدول الأعضاء أن يكون توسيع الحافظة في مجالات مختارة موجها فعلا نحو الطلب ومتكاملا تماما مع آليات التنسيق الخاصة بمنظومة الأمم المتحدة على مستوى الميدان. وفي هذا الصدد، أثنى على عمل الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن اللامركزة. |
La délégation colombienne formulera des observations au titre du point 5 d) de l'ordre du jour ( " décentralisation " ) sur le projet d'alliance stratégique avec le PNUD. | UN | وقال المتكلم إن وفد بلاده سيقدّم في إطار البند 5 (د) ( " اللامركزة " ) تعليقات على الشراكة الإستراتيجية المقترحة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
d) décentralisation (suite) (IDB.28.6; IDB.28/CRP.7; IDB.28/L.9) | UN | (د) اللامركزة (تابع) IDB.28/6)؛ IDB.28/CRP.7؛ (IDB.28/L.9 |