Elles étaient satisfaites des activités du FENU en matière de décentralisation et de développement local. | UN | وأعربت عن سرورها للأعمال ذات الصلة التي يضطلع بها الصندوق في تحقيق اللامركزية والتنمية المحلية. |
Elles étaient satisfaites des activités du FENU en matière de décentralisation et de développement local. | UN | وأعربت عن سرورها للأعمال ذات الصلة التي يضطلع بها الصندوق في تحقيق اللامركزية والتنمية المحلية. |
Toutefois, un Service National d'état civil vient d'être créé en 2008 et est rattaché au Ministère de la décentralisation et du développement Local. | UN | ومع ذلك، أنشئت في عام 2008 دائرة للحالة المدنية تابعة لوزارة اللامركزية والتنمية المحلية. |
Les activités dans les domaines de la décentralisation et du développement rural avaient été une réussite à tous égards. | UN | وأوضحت أن التحول إلى اللامركزية والتنمية الريفية من المجالات التي شهدت نجاحا شاملا. |
Le FENU collabore avec la Banque mondiale dans le cadre d'un grand programme de recherche et de sensibilisation sur la décentralisation et le développement rural. | UN | وما فتئ الصندوق يتعاون مع البنك الدولي في برنامج رئيسي للبحوث والدعوة معني بتحقيق اللامركزية والتنمية الريفية. |
la décentralisation et le développement local sont étroitement liés au mouvement de démocratisation que connaissent nombre des pays en développement. | UN | وترتبط اللامركزية والتنمية المحلية ارتباطا وثيقا بعملية إرساء الديمقراطية التي يشهدها العديد من البلدان النامية. |
Projet d'appui à la décentralisation et au développement local - Mauritanie | UN | مشروع دعم اللامركزية والتنمية المحلية في موريتانيا |
Participation des citoyens, décentralisation et développement régional; | UN | اللجنة الدائمة لمشاركة المواطنين وتطبيق اللامركزية والتنمية الإقليمية؛ |
Enfin, tous les participants se sont accordés pour dire que les processus de décentralisation et de développement sont complémentaires et que la décentralisation et le renforcement des autorités locales pourraient efficacement contribuer au développement durable. | UN | وأخيراً هناك اتفاق عام على أن عمليتي اللامركزية والتنمية مكملتان لبعضها البعض، وأن اللامركزية وتعزيز السلطات المحلية يمكن أن يصبح أداة فعالة للتنمية المستدامة. |
Le PNUD n'a toutefois pas remporté le même succès pour ce qui est de la gouvernance, même s'il a pu mettre en œuvre un programme important de décentralisation et de développement local. | UN | إلا أن البرنامج كان أقل نجاحاً في تحقيق النتائج على مستوى الحكم، رغم تنفيذه لبرنامج هام في مجالي اللامركزية والتنمية المحلية. |
ii) Au Nicaragua, le Gouvernement a adopté sa stratégie nationale de décentralisation et de développement local en s'appuyant sur le modèle de développement local du FENU. | UN | ' 2` اعتمدت الحكومة النيكاراغوية استراتيجيتها الوطنية لإحلال اللامركزية والتنمية المحلية على أساس نموذج التنمية المحلية الذي وضعه الصندوق. |
Résultat 1.1 : Pays qui, avec l'appui du Fonds, ont mis au point des stratégies et des programmes nationaux de décentralisation et de développement local afin de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement | UN | المحصلة 1-1: البلدان التي وضعت استراتيجيات وبرامج وطنية - بدعم من الصندوق لتحقيق اللامركزية والتنمية المحلية بغية إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية |
À cet effet, les deux organisations favorisent l'application de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement en exécutant des programmes conjoints conçus pour appuyer les programmes nationaux de décentralisation et de développement local ainsi que les stratégies nationales de mise en place de secteurs financiers ouverts à tous. | UN | وفي هذا الصدد، تعمل المنظمتان على تطبيق إعلان باريس بشأن فعالية المعونة من خلال البرامج المشتركة التي تدعم الجهود الوطنية لتطبيق اللامركزية والتنمية المحلية ولوضع استراتيجيات وطنية لبناء قطاعات التمويل الشامل. |
L'assistance technique et financière accordée au titre du Projet de décentralisation et de développement a été importante. > > . | UN | وقدمت مساعدات تقنية ومالية كبيرة في إطار مشروع اللامركزية والتنمية " (). |
Les activités dans les domaines de la décentralisation et du développement rural avaient été une réussite à tous égards. | UN | وأوضحت أن التحول إلى اللامركزية والتنمية الريفية من المجالات التي شهدت نجاحا شاملا. |
Si l'on se place au niveau de la décentralisation et du développement participatif, on constate qu'il y a 15,74 % de femmes conseillères municipales et 7,92 % de conseillères rurales. | UN | وعلى صعيد اللامركزية والتنمية القائمة على المشاركة، تمثل النساء ٤٧,٥١ في المائة من أعضاء المجالس المحلية و٢٩,٧ في المائة من أعضاء المجالس الريفية. |
Concrétisation de la décentralisation et du développement local | UN | فعالية اللامركزية والتنمية المحلية |
Avec un taux d'exécution globale de 77 % dans son domaine d'intervention axé sur la décentralisation et le développement local et de 80 % s'agissant du financement accessible à tous, le Fonds a atteint ses objectifs. | UN | وقد حقق الصندوق أهدافه البرنامجية بنسبة معدل أداء إجمالي قدرها 77 في المائة في مجال الممارسة المتعلق بتحقيق اللامركزية والتنمية المحلية، و 80 في المائة في مجال الممارسة المتعلق بالتمويل الشامل. |
Le taux global d'exécution du budget a été de 70 %; le taux de réalisation des objectifs concernant la décentralisation et le développement local a été de 77 % et celui des objectifs concernant le financement accessible à tous a été de 80 %. | UN | وقد بلغ المعدل العام لتنفيذ الميزانية 70 في المائة؛ وكان معدل الأداء في مجال تحقيق اللامركزية والتنمية المحلية 77 في المائة، ومعدل الأداء في مجال العمل المتعلق بالتمويل الشامل 80 في المائة. |
Plusieurs programmes pays communs récents appuient la décentralisation et le développement local; tel est le cas pour la Somalie, la République démocratique du Congo, le Népal et les Îles Salomon. | UN | وهناك عدة برامج قطرية مشتركة حديثة العهد لدعم اللامركزية والتنمية المحلية في الصومال، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ونيبال، وجزر سليمان. |
France - projet d'appui à la décentralisation et au développement local (Mauritanie) | UN | فرنسا - مشروع دعم اللامركزية والتنمية المحلية - موريتانيا |
France - Projet d'appui à la décentralisation et au développement local | UN | فرنسا - مشروع دعم اللامركزية والتنمية المحلية - موريتانيا |