Les autorités libanaises et la FINUL ont immédiatement ouvert une enquête. | UN | وأجرت السلطات اللبنانية واليونيفيل تحقيقا في الحادث على الفور. |
Les autorités libanaises et la FINUL ont immédiatement ouvert une enquête sur cet incident. | UN | وأجرت السلطات اللبنانية واليونيفيل تحقيقا في الحادث على الفور. |
Les Forces armées libanaises et la FINUL ont inspecté les endroits signalés et constaté qu'il s'agissait entièrement d'installations et de bâtiments sanitaires à usage civil. | UN | وفتشت القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل المواقع المحددة فتبين أنها بأكملها مرافق ومنشآت مدنية للصرف الصحي. |
L'essentiel est de poursuivre les efforts pour faire en sorte que la zone comprise entre la Ligne bleue et le Litani soit exempte de personnels armés, d'équipements et d'armes autres que ceux du Gouvernement libanais et de la FINUL. | UN | وما زالت الضرورة الحتمية تقتضي مواصلة الجهود لكفالة خلو المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق والنهر الليطاني من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص الحكومة اللبنانية واليونيفيل. |
Elle a aussi demandé à l'armée libanaise de redoubler d'efforts, avec son concours, pour faire en sorte qu'aucun personnel armé, matériel ni arme autre que ceux du Gouvernement libanais et de la FINUL ne se trouve entre la Ligne bleue et le Litani. | UN | وطلبت اليونيفيل أيضا إلى الجيش اللبناني تكثيف الجهود، بمساعدة اليونيفيل، لكفالة عدم وجود مسلحين ومعدات وأسلحة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني، باستثناء تلك التي تخص الحكومة اللبنانية واليونيفيل. |
J'espère en outre que l'Armée libanaise et la FINUL trouveront des moyens d'améliorer la gestion des incidents et le travail d'investigation à leur sujet. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، آمل أن تجد القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل السبل الكفيلة بتعزيز إدارة الحوادث والتحقيق فيها. |
La FINUL a continué d'aider l'armée libanaise à prendre des mesures pour établir une zone exempte de tout personnel armé, ainsi que de tous matériel et armes autres que ceux appartenant au Gouvernement libanais ou à la FINUL entre la Ligne bleue et le Litani. | UN | 21 - وواصلت القوة تقديم المساعدة إلى الجيش اللبناني في إقامة منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني خالية من أي أفراد مسلحين أو عتاد أو أسلحة بخلاف ما يخص الحكومة اللبنانية واليونيفيل. |
Dans ce contexte, je me félicite des progrès accomplis en vue de donner un caractère officiel au mécanisme de dialogue stratégique entre les Forces armées libanaises et la FINUL. | UN | وفي هذا السياق، أرحب بالتقدم المحرز على مسار إضفاء الطابع الرسمي على آلية للحوار الاستراتيجي المنتظم بين القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل. |
Aucun cas signalé de personnel armé, d'armes et de matériel connexe, sauf en ce qui concerne les Forces armées libanaises et la FINUL, dans la zone située entre le Litani et la Ligne bleue | UN | خلو المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق من الأفراد المسلحين والأسلحة والمواد ذات الصلة، عدا ما يوجد منها بحوزة القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل |
Malgré notre position déclarée, les Israéliens refusent de fournir ces informations, préférant diffuser des informations non fondées dans les médias plutôt que de les faire vérifier par les Forces armées libanaises et la FINUL sur le terrain. | UN | وعلى الرغم من موقفنا المعلن، يرفض الإسرائيليون تقديم هذه المعلومات ويفضلون خلق انطباعات لا تدعمها دلائل في وسائل الإعلام، بدلا من أن يترك للقوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل التحقق منها على الأرض. |
Les Forces armées libanaises et la FINUL ont fouillé la région frontalière immédiatement après l'incident et pendant plusieurs jours et procédé à toutes les enquêtes nécessaires sans trouver aucune preuve de ces tirs de roquettes. | UN | وفي أعقاب هذه الحادثة مباشرة، فتشت القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل المنطقة الحدودية على مدى عدة أيام وقامتا بجميع ما يلزم من تحقيقات. ولم يتم العثور على أي دليل يثبت الإطلاق ذاك. |
1.1.3 Aucun cas signalé de personnel armé, d'armes et de matériel connexe, sauf en ce qui concerne les Forces armées libanaises et la FINUL, dans la zone située entre le Litani et la Ligne bleue | UN | 1-1-3 خلو المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني من أية عناصر مسلحة وأسلحة وعتاد، عدا ما يوجد منها بحوزة القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل |
1.1.3 Aucun cas signalé de personnel armé, d'armes et de matériel connexe, sauf en ce qui concerne les Forces armées libanaises et la FINUL, dans la zone située entre le Litani et la Ligne bleue | UN | 1-1-3 خلو المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني من أي أفراد مسلحين وأسلحة وعتاد، عدا ما يوجد منها بحوزة القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل |
1.1.3 Aucun cas signalé de personnel armé, d'armes et de matériel connexe, sauf en ce qui concerne les forces armées libanaises et la FINUL, dans la zone située entre le Litani et la Ligne bleue | UN | 1-1-3 خلو المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق من الأفراد المسلحين والأسلحة والمواد ذات الصلة، عدا ما يوجد منها بحوزة القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل |
Il incombe au premier chef à l'armée libanaise de faire en sorte que la zone située entre la Ligne bleue et le Litani soit exempte de tout personnel armé, matériel et arme autre que ceux du Gouvernement libanais et de la FINUL. | UN | ويتحمل الجيش اللبناني المسؤولية الرئيسية عن كفالة خلو المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني من أي أفراد مسلحين ومعدات وأسلحة بخلاف ما يخص الحكومة اللبنانية واليونيفيل. |
La présence au sud du fleuve Litani de toutes armes autres que celles du Gouvernement libanais et de la FINUL constitue une violation de la résolution 1701 (2006). | UN | ويشكل وجود أي أسلحة باستثناء الأسلحة التابعة للحكومة اللبنانية واليونيفيل في جنوب نهر الليطاني انتهاكا للقرار 1701 (2006). |
Zone située entre le Litani et la Ligne bleue exempte de personnel armé, matériel militaire et armement autres que ceux que l'armée libanaise et la FINUL y ont elles-mêmes déployés | UN | خلو المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني من أية عناصر مسلحة وأسلحة وعتاد، عدا ما يوجد منها بحوزة القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل |
Organisation de 6 exercices conjoints avec l'armée libanaise au quartier général de la Force et de 6 exercices à l'échelle du secteur afin de renforcer les mécanismes de coordination entre l'armée libanaise et la FINUL | UN | إجراء 6 مناورات مشتركة على صعيد المقر مع القوات المسلحة اللبنانية، و 6 مناورات على صعيد القطاعات بغية تعزيز آليات التنسيق بين القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل |
La FINUL a continué d'aider les Forces armées libanaises à prendre des mesures pour mettre en place une zone exempte de tout personnel armé, ainsi que de tout matériel et de toutes armes autres que ceux appartenant au Gouvernement libanais ou à la FINUL entre la Ligne bleue et le Litani. | UN | 20 - وتواصل اليونيفيل توفير المساعدة للجيش اللبناني في اتخاذ الخطوات اللازمة لإنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني خالية من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص الحكومة اللبنانية واليونيفيل. |