ويكيبيديا

    "اللجان الاقتصادية الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les commissions économiques régionales
        
    • des commissions économiques régionales
        
    • des commissions régionales
        
    • les communautés économiques régionales
        
    • les commissions régionales
        
    • commissions économiques régionales de
        
    • entités économiques régionales
        
    • aux commissions économiques régionales
        
    Nous croyons également que les commissions économiques régionales des Nations Unies jouent un rôle important dans la promotion de la sécurité routière. UN ونرى أيضاً أن اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة تقوم بدور هام للمساعدة في النهوض بالسلامة على الطرق.
    Selon le mémorandum, toute action dans l'un de ces domaines devra être menée en étroite collaboration avec les commissions économiques régionales africaines. UN كما تبين المذكرة ضرورة أن يشمل أي تعاون محدد في هذه المجالات تعاوناً وثيقاً مع اللجان الاقتصادية الإقليمية الأفريقية.
    D'autres organes délibérants des organismes des Nations Unies, y compris les commissions économiques régionales, s'occupent également de la question. UN وتتناول المسألة أيضا الهيئات التشريعية الأخرى لمنظمات الأمم المتحدة، بما في ذلك اللجان الاقتصادية الإقليمية.
    Aujourd'hui, le savoir-faire sur ces questions se trouve au sein des commissions économiques régionales. UN واليوم توجد الخبرة بشأن هذه المسائل في اللجان الاقتصادية الإقليمية.
    Ces réunions ont rassemblé les représentants des commissions économiques régionales, du secteur privé, des associations féminines, de la jeunesse et de la société civile. UN وعُقدت تلك الاجتماعات مع ممثلين عن اللجان الاقتصادية الإقليمية والقطاع الخاص والنساء والشباب والمجتمع المدني.
    En particulier, elle collabore avec l'Union africaine et les commissions économiques régionales pour organiser la conférence régionale africaine consacrée à la mise en œuvre des APE, qui doit se tenir en 2011. UN وعلى وجه التحديد، سوف تعمل اليونيدو مع الاتحاد الأفريقي ومع اللجان الاقتصادية الإقليمية من أجل استضافة المؤتمر الإقليمي الأفريقي المعني بتنفيذ اتفاقات الشراكة الاقتصادية في عام 2011.
    Au niveau régional, les commissions économiques régionales ont organisé des conférences ministérielles et des réunions de mise en œuvre. UN وعلى الصعيد الإقليمي، نظمت اللجان الاقتصادية الإقليمية مؤتمرات وزارية واجتماعات تنفيذ.
    D'autres organes délibérants des organismes des Nations Unies, y compris les commissions économiques régionales, s'occupent également de la question. UN وتتناول المسألة أيضا الهيئات التشريعية الأخرى لمنظمات الأمم المتحدة، بما في ذلك اللجان الاقتصادية الإقليمية.
    En outre, l'accent sera mis sur l'intégration régionale et les perspectives commerciales régionales et le Centre tiendra des consultations périodiques avec les commissions économiques régionales et les groupes de pays intéressés. UN وعلاوة على ذلك، سينصب التركيز بوجه خاص على التكامل الإقليمي وفرص التجارة الإقليمية وسيواصل المركز إجراء مشاورات منتظمة في هذا الصدد مع اللجان الاقتصادية الإقليمية ومجموعات البلدان المعنية.
    La coopération entre la CNUCED et les commissions économiques régionales et les organisations régionales concernées jouera un rôle important dans son exécution. UN وسيشكل تعاون الأونكتاد مع اللجان الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة أحد الجوانب الهامة لتنفيذ المشروع.
    D'autres organismes des Nations Unies compétents, tels que les commissions économiques régionales, seront invités à s'associer au programme. UN وسيتم توجيه دعوات إلى مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة، من قبيل اللجان الاقتصادية الإقليمية كي تدعم البرنامج.
    Dans le cadre de nombre de ces initiatives, UNIFEM a œuvré de concert avec les commissions économiques régionales et d'autres organismes des Nations Unies. UN وعمل الصندوق، أثناء الكثير من هذه الجهود، في شراكة مع اللجان الاقتصادية الإقليمية ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    les commissions économiques régionales fournissent des données et offrent des analyses aux équipes de pays des Nations Unies. UN وتقوم اللجان الاقتصادية الإقليمية بتزويد بيانات وتحليلات إلى الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    :: les commissions économiques régionales de l'ONU, les banques régionales de développement et les autres institutions régionales devront jouer un rôle actif de plaidoyer pour défendre les causes des PMA. UN :: أن تضطلع اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة ومصارف التنمية الإقليمية وغيرها من المؤسسات الإقليمية بدور فعال في مجال الدعوة لصالح قضايا أقل البلدان نموا.
    Dans le cadre de nombre de ces initiatives, UNIFEM a œuvré de concert avec les commissions économiques régionales et autres organismes des Nations Unies. UN وعمل الصندوق، أثناء الكثير من هذه الجهود، في شراكة مع اللجان الاقتصادية الإقليمية ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    Enfin, ils demandent au Secrétaire général de faciliter les consultations des pays les moins avancés avec la participation et l'appui des commissions économiques régionales et des organisations pertinentes du système des Nations Unies, afin d'assurer la mise en œuvre du Programme d'action puis son évaluation. UN وأخيرا، تطلب هذه البلدان إلى الأمين العام تيسير مشاورات أقل البلدان نموا بمشاركة ودعم من اللجان الاقتصادية الإقليمية والهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة، لضمان تنفيذ برنامج العمل وتقييمه لاحقا.
    Ces représentants sont également actifs auprès des commissions économiques régionales en Europe, dans l'Asie et le Pacifique, en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN ويعمل الممثلون أيضا بنشاط مع اللجان الاقتصادية الإقليمية: في أوروبا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La participation de représentants des commissions économiques régionales, d'experts, d'institutions nationales de défense des droits de l'homme et d'institutions et organisations nationales de handicapés aux travaux du Comité spécial pourrait être très précieuse. UN كما يمكن لمشاركة ممثلي اللجان الاقتصادية الإقليمية والخبراء ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية فضلاً عن المؤسسات والمنظمات الوطنية المعنية بالإعاقة أن تغني إغناءً هاماً أعمال اللجنة المخصصة. الحواشي
    Cette réunion a donné lieu à une rencontre officielle entre les Présidents des commissions techniques et les membres du Conseil, similaire à la rencontre annuelle des responsables des commissions économiques régionales durant la session de fond. UN وقد تمخض هذا الاجتماع المشترك عن اجتماع رسمي لرؤساء اللجان المهنية مع أعضاء المجلس على غرار الاجتماع الذي يُعقد سنوياً لرؤساء اللجان الاقتصادية الإقليمية خلال الدورة الموضوعية للمجلس.
    Ce projet repose sur un réseau d'enseignement à distance et bénéficiera de la contribution de l'Université des Nations Unies et de l'Union internationale des télécommunications ainsi que des commissions régionales. UN وسيستند المشروع إلى شبكة للتعليم من بعد، وسيشتمل أيضا على مدخلات من جامعة الأمم المتحدة، والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية بالتعاون مع اللجان الاقتصادية الإقليمية.
    La CEA a collaboré avec les communautés économiques régionales pour harmoniser la législation, les transactions électroniques, la protection des données personnelles et la cybercriminalité. UN وعملت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مع اللجان الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا لمواءمة التشريعات والمعاملات التجارية الإلكترونية وحماية البيانات الشخصية والمسائل المتعلقة بالجريمة السيبرانية.
    a) Relations entre les institutions de financement du système des Nations Unies et le Secrétariat de l'ONU, en particulier les commissions régionales et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) (proposition de la CEPALC); UN )أ( العلاقة بين الوكالات الممولة التابعة لمنظومة اﻷمــم المتحــدة واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ولا سيما اللجان الاقتصادية اﻹقليمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان )موضوع اقترحته اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي(؛
    :: commissions économiques régionales de l'ONU; UN :: اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة
    L'objectif de ces activités, comme l'année précédente, était d'aider l'Équipe spéciale tripartite à élaborer et à coordonner des stratégies et des politiques communes en vue d'une intégration et d'une coordination plus poussées entre les trois entités économiques régionales. UN وكان الهدف من هذه الأنشطة، كما في العام السابق، دعم " فرقة العمل الثلاثية " في جهودها الهادفة إلى تنسيق وتطوير الاستراتيجيات والسياسات المشتركة لتحسين التكامل والتنسيق بين اللجان الاقتصادية الإقليمية الثلاث.
    Ce courrier a également été envoyé aux commissions économiques régionales, au secrétariat de la Communauté des Caraïbes et au secrétariat de la Communauté du Pacifique. UN وأرسلت الرسالة أيضا إلى اللجان الاقتصادية الإقليمية وأمانة الجماعة الكاريبية وأمانة جماعة المحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد