Ces propositions ont été présentées aux commissions parlementaires pour examen. | UN | وتقَدم هذه الاقتراحات إلى اللجان البرلمانية للنظر فيها. |
Des programmes de travail sont établis pour toutes les commissions parlementaires (14 au Sénat et 28 à la Chambre des députés) qui se réunissent deux fois par semaine. | UN | وضع برامج عمل لكل اللجان البرلمانية: 14 لجنة في مجلس الشيوخ و 28 لجنة في مجلس النواب، وعقد اجتماعات كل أسبوعين للجان |
A l'instar des autres commissions parlementaires, la représentation de chaque parti au sein de la Conférence reflète celle qui existe au sein de la Chambre. | UN | وكما في حالة اللجان البرلمانية اﻷخرى، فإن تشكيل المؤتمر يعكس التشكيل الحزبي للمجلس. |
Le travail qu'accomplissaient les commissions parlementaires, les amicales et les groupes de réflexion en étaient de bons exemples. | UN | وقالت إن العمل في اللجان البرلمانية وفي رابطات الصداقة وفي مجموعات الدراسة يعتبر مثالا حيا في هذا الصدد. |
La commission parlementaire de la défense et de la sécurité est mieux à même de superviser la mise en œuvre de la réforme du secteur de la sécurité. | UN | تحسين قدرات اللجان البرلمانية المعنية بمسائل الدفاع والأمن في مجال الإشراف على تنفيذ إصلاح قطاع الأمن |
Ce rapport est le fruit de consultations interministérielles et sa première version a été examinée en concertation avec les représentants d'ONG et les commissions parlementaires compétentes. | UN | وهو ثمرة مشاورات بين الوزارات وتم التشاور بشأن صيغته الأوّلية مع ممثلي منظمات غير حكومية ومع اللجان البرلمانية المعنية. |
commissions parlementaires permanentes, Parliamentary Thought Review, Alger, 2006 | UN | اللجان البرلمانية الدائمة، مجلة الفكر البرلماني، الجزائر العاصمة، 2006 |
D'autres commissions parlementaires examinent d'autres aspects des droits de l'homme. | UN | وتنظر اللجان البرلمانية الأخرى أيضا في جوانب متعلقة بحقوق الإنسان. |
Les femmes jouent le rôle de Présidentes des commissions parlementaires permanentes. | UN | 92 - ويشغل النساء مناصب رئيسات اللجان البرلمانية الدائمة. |
Il a été présenté aux membres de cinq commissions parlementaires de Bosnie-Herzégovine, ainsi que les conclusions et recommandations y afférentes. | UN | وقد عُرض على أعضاء اللجان البرلمانية الخمس في البوسنة والهرسك مشفوعاً باستنتاجات وتوصيات. |
Sur les 20 commissions parlementaires, 3 seulement sont présidées par des femmes. | UN | وتترأس المرأة 3 لجان فقط من اللجان البرلمانية البالغ عددها 20 لجنة. |
À l'instar des autres commissions parlementaires, la représentation de chaque parti au sein de cette conférence reflète celle qui existe au sein de la Chambre. | UN | وكما في حالة اللجان البرلمانية الأخرى، فإن تشكيل المؤتمر يعكس التشكيل الحزبي للمجلس. |
:: Formation apportée aux commissions parlementaires spécialisées concernant les modalités de contrôle de l'action gouvernementale | UN | :: تدريب اللجان البرلمانية المتخصصة على طرائق الرقابة على عمل الحكومة |
Les commissions parlementaires n'ont pas examiné à fond le programme législatif, dans la mesure où certains projets de loi n'ont pas été présentés par le Gouvernement. | UN | لم تنظر اللجان البرلمانية في جدول الأعمال التشريعية بكامله نظرا لعدم تقديم بعض مشاريع القوانين من قبل السلطة التنفيذية |
Des réunions d'information ont eu lieu ensuite avec les commissions parlementaires concernées, y compris les commissions créées en application des articles 23 et 140 et la Commission de la réforme constitutionnelle. | UN | وعقدت جلسات إحاطة لاحقة مع اللجان البرلمانية المختصة، ومن بينها لجنة المادة 23 ولجنة المادة 140 ولجنة مراجعة الدستور. |
Non Le produit n'a pas été exécuté du fait que les commissions parlementaires n'ont tenu aucune réunion. | UN | لا يُعزى عدم أنجاز الناتج إلى أن اللجان البرلمانية لم تعقد جلسات عامة |
:: Appui technique en vue de la formation des commissions parlementaires spécialisées en ce qui concerne les modalités de contrôle de l'action gouvernementale | UN | :: تقديم الدعم التقني لتدريب اللجان البرلمانية المتخصصة على أساليب مراقبة أعمال الحكومة |
En l'espace d'une semaine, ce chiffre avait grimpé à 1 234, d'après une commission parlementaire. | UN | وفي غضون أسبوع، قفز هذا الرقم إلى 234 1 وفقاً لإحدى اللجان البرلمانية. |
Il n'y a actuellement, par exemple, pas de commission parlementaire qui ne compte pas de membres féminins. | UN | ومضت تقول إنه على سبيل المثال يوجد أعضاء من الإناث في جميع اللجان البرلمانية. |
Certains mécanismes institutionnels, par exemple les enquêtes menées par des comités parlementaires ou des organismes indépendants, peuvent également fournir des occasions de vérifier les violations. | UN | وتتيح بعض الآليات المؤسسية، كالتحقيقات التي تجريها اللجان البرلمانية أو الوكالات المستقلة، الفرص أيضاً لرصد الانتهاكات. |
:: Assurer un contrôle parlementaire efficace, notamment dans le cadre de comités parlementaires permanents, et une tenue plus transparente et responsable des comptes publics; | UN | :: ضمان الرقابة البرلمانية الفعالة، بما في ذلك من خلال اللجان البرلمانية الدائمة، وتعزيز الشفافية والمساءلة في الحسابات العامة؛ |
Mais pour la présidence de commissions parlementaires, les femmes sont rares dans chaque législature. | UN | وكان وجود النساء نادرا بين رؤساء اللجان البرلمانية في كل دورة من الدورات. |