Il a prié la Commission de lui présenter un rapport dans les trois mois. | UN | وطُلِب إلى اللجنة أن تقدم تقريراً إلى الأمين العام في غضون ثلاثة أشهر. |
8. Prie la Commission de lui présenter, à sa cinquante-deuxième session, des observations d'ordre général sur l'idée d'un système de distinctions et de primes; | UN | ٨ - تطلب إلى اللجنة أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تعليقات عامة بشأن مفهوم جوائز ومكافآت اﻷداء؛ |
Il a demandé à la Commission de faire savoir au Secrétariat ses besoins précis en matériel technique et en ressources humaines de manière à ce qu'ils soient transmis aux autorités compétentes. | UN | وطلب إلى اللجنة أن تقدم إلى الأمانة الاحتياجات الخاصة المتعلقة بالتهيئة التقنية والموارد من الموظفين بحيث يُصار إلى إبلاغ هذه الاحتياجات إلى السلطات المختصة داخل الأمم المتحدة. |
Le Conseil a également demandé à la Commission de présenter un rapport écrit sur la situation des droits de l'homme en République arabe syrienne, dans le cadre d'un dialogue qui aurait lieu durant les vingt-septième et vingt-huitième sessions du Conseil. | UN | وطلب المجلس أيضاً إلى اللجنة أن تقدم تقريراً كتابياً عن حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية أثناء حوار تفاعلي يُجرى في دورتي المجلس السابعة والعشرين والثامنة والعشرين. |
Dans sa résolution 52/220, relative au projet de budget-programme de l’exercice biennal 1998-1999, l’Assemblée a prié la Commission de lui faire rapport à sa cinquante-troisième session pour justifier le versement d’une indemnité de subsistance supplémentaire. | UN | وفي قرارها ٥٢/٢٢٠، المتعلق بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة أن تقدم إليها تقريرا في دورتها الثالثة والخمسين عن مبررات بدل اﻹقامة التكميلي. |
13. Note que le Comité doit présenter un rapport annuel à l'Assemblée générale sur l'application de la Convention, conformément à l'article 74 de celle-ci; | UN | 13- تلاحظ أن على اللجنة أن تقدم إلى الجمعية العامة تقريراً سنوياً عن تطبيق الاتفاقية، وفقا للمادة 74 منها؛ |
8. Prie la Commission de lui présenter, à sa cinquante-deuxième session, des observations d'ordre général sur l'idée d'un système de distinctions et de primes; | UN | ٨ - تطلب إلى اللجنة أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تعليقات عامة بشأن مفهوم جوائز ومكافآت اﻷداء؛ |
2. Prie la Commission de lui présenter à sa soixante-cinquième session, pour examen, un rapport sur l'étude de la méthode d'établissement de l'indemnité pour frais d'études; | UN | 2 - تطلب إلى اللجنة أن تقدم إليها تقريرا عن الاستعراض المنهجي لمنحة التعليم لتنظر فيه خلال دورتها الخامسة والستين؛ |
2. Prie la Commission de lui présenter un rapport sur l'étude de la méthode d'établissement de l'indemnité pour frais d'études à sa soixante-cinquième session ; | UN | 2 - تطلب إلى اللجنة أن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين عن الاستعراض المنهجي لمنحة التعليم؛ |
2. Prie la Commission de lui présenter à sa cinquante-cinquième session un rapport détaillé traitant tous les éléments susmentionnés, compte tenu des droits acquis des fonctionnaires; | UN | ٢ - تطلب إلى اللجنة أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين تقريرا شاملا يغطي جميع العناصر المثارة، آخذة في الاعتبار الحقوق المكتسبة للموظفين؛ |
2. Prie la Commission de lui présenter à sa cinquante-cinquième session un rapport détaillé traitant tous les éléments susmentionnés, compte tenu des droits acquis des fonctionnaires; | UN | ٢ - تطلب إلى اللجنة أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين تقريرا شاملا يغطي جميع العناصر المثارة، آخذة في الاعتبار حقوق الموظفين المكتسبة؛ |
7. Prie la Commission de faire dès que possible rapport au Conseil de sécurité par l'intermédiaire du Secrétaire général, en tenant compte du fait que l'enquête doit être approfondie; | UN | ٧ - يطلب إلى اللجنة أن تقدم تقريرا عما تتوصل إليه من نتائج عن طريق اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن في أقرب وقت ممكن، مع مراعاة ضرورة إجراء تحقيق دقيق؛ |
7. Prie la Commission de faire dès que possible rapport au Conseil de sécurité par l'intermédiaire du Secrétaire général, en tenant compte du fait que l'enquête doit être approfondie; | UN | " ٧ - يطلب إلى اللجنة أن تقدم في أقرب وقت ممكن إلى مجلس اﻷمن، عن طريق اﻷمين العام، تقريرا عما تتوصل إليه من نتائج، مع مراعاة ضرورة إجراء تحقيق دقيق؛ |
Il a également chargé la Commission de présenter un rapport verbal au Conseil à sa vingt-quatrième session et à l'Assemblée générale à sa soixante-huitième session, et un rapport écrit au Conseil à sa vingt-cinquième session. | UN | وطلب أيضا المجلس إلى اللجنة أن تقدم تحديثا شفويا للمعلومات إلى المجلس في دورته الرابعة والعشرين وإلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين، وتقريرا خطيا إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين. |
1. Rappelle le paragraphe 4 de sa résolution 67/257 et prie la Commission de lui faire, durant la première partie de la reprise de sa soixante-huitième session, un exposé sur les progrès accomplis dans l'examen de l'ensemble des prestations offertes par les organisations appliquant le régime commun; | UN | 1 - تشير إلى الفقرة 4 من قرارها 67/257 وتطلب إلى اللجنة أن تقدم إلى الجمعية العامة، في الجزء الأول من دورتها الثامنة والستين المستأنفة، إحاطة عن التقدم المحرز في الاستعراض الشامل لمجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد؛ |
Selon l'article 33 du règlement intérieur de la Conférence des Parties, le Comité doit présenter à la Conférence des Parties, pour adoption, un programme de travail indicatif pour sa treizième session. | UN | 43- وفقاً للمادة 33 من النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف()، يتعين على اللجنة أن تقدم برنامج عمل مؤقتاً لدورتها الثالثة عشرة إلى مؤتمر الأطراف بغرض اعتماده. |
Le Comité est tenu de faire rapport au Conseil sur les travaux de sa session ordinaire. | UN | مطلوب من اللجنة أن تقدم إلى المجلس تقريرها عن دورتها العادية. |
À cet égard, il a prié le Comité de lui faire connaître, dans les 60 jours suivant l'adoption de la résolution, les mesures qui pourraient être prises et la manière de les mettre en œuvre. | UN | وفي هذا الصدد، طلب إلى اللجنة أن تقدم إلى المجلس تقريرا في غضون 60 يوما من اتخاذ هذا القرار عن التدابير التي يمكن اتخاذها وعن كيفية تنفيذها. |
Pour ce qui concerne le barème pour la période 2001-2003, l'Assemblée a prié le Comité de lui soumettre les résultats de 12 méthodes différentes, faisant intervenir des périodes de référence différentes. | UN | 48 - وفي ما يتعلق بجدول الأنصبة للفترة 2001-2003، طلبت الجمعية العامة من اللجنة أن تقدم نتائج النهُج المختلفة البالغ عددها 12 نهجا شملت أيضا فترات أساس مختلفة. |
Elle a en outre prié le Comité de lui présenter un rapport à sa cinquante-troisième session. | UN | وعلاوة على ذلك طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة أن تقدم إلى الجمعية العامة تقريرا في دورتها الثالثة والخمسين. |
Le Conseil a enfin prié la Commission de lui soumettre un rapport quant à l'évolution de l'enquête au plus tard le 15 décembre 2005. | UN | وأخيرا، طلب المجلس إلى اللجنة أن تقدم إليه تقريرا بشأن التقدم المحرز في التحقيق بحلول 15 كانون الأول/ديسمبر 2005. |