À la même séance, le Président a informé la Commission que le projet de résolution A/C.2/55/L.43/Rev.1 n'avait aucune incidence sur le budget-programme. | UN | 8 - وفي نفس الجلســـــة، أبلغ الرئيس اللجنة أن مشروع القرار A/C.2/55/L.43/Rev.1، لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية. |
46. M. Armitage fait savoir à la Commission que le projet de résolution a été adopté par consensus lors des consultations officieuses et il propose à la Commission de faire de même. | UN | ٤٦ - وأبلغ اللجنة أن مشروع القرار قد اعتُمد بتوافق اﻵراء في المشاورات غير الرسمية واقترح أن تحذو اللجنة نفس الحذو. |
65. Le PRÉSIDENT informe la Commission que le projet de résolution A/C.3/53/L.15, intitulé " Les petites filles " n'a pas d'incidences sur le budget programme. | UN | ٥٦ - أبلغ الرئيس اللجنة أن مشروع القرار 51.L/3.C/A، المعنون " الطفلة " ، لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية. |
Le Président informe le Comité que le projet de résolution A/C.2/58/L.82 n'a aucune incidence sur le budget-programme. | UN | 10 - الرئيس: أبلغ اللجنة أن مشروع القرار A/C.2/58/L.82 لا تأثير له على الميزانية البرنامجية. |
Ils ont expliqué que le projet d'état définitif et complet comportait encore des lacunes importantes et contenait des informations inexactes ainsi que des contradictions. | UN | وخلال هذه المحادثات، أوضح خبراء اللجنة أن مشروع اﻹقرار الكامل والنهائي والتام ما زال ينقصه معلومات هامة وأنه يحتوي على معلومات غير صحيحة وأنه غير متسق داخليا. |
La Commission est informée que le projet de résolution n’a pas d’incidences sur le budget-programme. | UN | أبلغت اللجنة أن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
J'informe également la Commission que le projet de résolution A/C.1/60/L.41 sera ajouté au groupe 7. | UN | وأود أيضا أن أعلم اللجنة أن مشروع القرار A/C.1/60/L.41 سيضاف إلى المجموعة 7. |
Le Président informe la Commission que le projet de résolution n'a pas d'incidence sur le budget-programme. | UN | 59 - الرئيس: أبلغ اللجنة أن مشروع القرار ليس له آثار علي الميزانية البرنامجية. |
Le Président informe la Commission que le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | 12 - الرئيس: أبلغ اللجنة أن مشروع القرار لا ينطوي على آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Présidente fait une déclaration concernant l'organisation des travaux et informe la Commission que le projet de résolution A/C.3/55/L.6 sur la suite donnée à l'Année internationale des personnes âgées sera présenté le lundi 9 octobre. | UN | أدلى الرئيس ببيان بشأن تنظيم العمال وأبلغ اللجنة أن مشروع القرار A/C.3/55/L.6 بشأن متابعة السنة الدولية لكبار السن سيقدم يوم الاثنين 9 تشرين الأول/أكتوبر. |
416. A la 60ème séance, le 24 avril 1998, le Président a informé la Commission que le projet de résolution E/CN.4/1998/L.82 avait été remplacé par une déclaration du Président, faite au nom de la Commission. | UN | ٦١٤- وفي الجلسة ٠٦ المعقودة في ٤٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١، أبلغ الرئيس اللجنة أن مشروع القرار E/CN.4/1998/L.82 استعيض عنه ببيان أدلى به هو نيابة عن اللجنة. |
Le Président informe la Commission que le projet de résolution sur le rapport de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur les travaux de sa trente-huitième session a fait l'objet d'un nouveau tirage pour raisons techniques et est publié sous la cote A/C.6/60/L.7*. | UN | 1 - الرئيس: أبلغ اللجنة أن مشروع القرار المتعلق بتقرير لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن أعمال دورتها الثامنة والثلاثين أُعيد إصداره لأسباب فنية، وأنه أُدرج في الوثيقة A/C.6/60/L.7*. |
La Présidente fait savoir à la Commission que le projet de résolution A/C.2/61/L.13/Rev.1 n'a pas d'incidence sur le budgetprogramme. | UN | 84 - الرئيس: أبلغ اللجنة أن مشروع القرار (A/C.2/61/L.13/Rev.1 ليست له آثار على الميزانية البرنامجية. |
En outre, il informe la Commission que le projet de résolution sera publié de nouveau pour raisons techniques afin d'inclure les modifications figurant dans le document A/CONF.212/L.1/Corr.1 et le second rectificatif à l'annexe (projet de document final de la Conférence). | UN | كما أبلغ اللجنة أن مشروع القرار سيُعاد إصداره لأسباب فنية من أجل تضمينه التصويبات الواردة في الوثيقة A/CONF.212/L.1/Corr.1 والتصويب الإضافي على المرفق (مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر). |
Le Président annonce à la Commission que le projet de résolution reproduit dans le document A/C.2/59/L.34, intitulé < < Promotion d'une approche intégrée de la gestion de la zone de la mer des Caraïbes dans la perspective du développement durable > > , n'est pas encore disponible dans toutes les langues de travail, et lui demande si elle souhaite passer à son adoption dans la version anglaise seulement. | UN | 39 - الرئيس: أبلغ اللجنة أن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.2/59/L.34، المعنون " تشجيع الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة " ليس متاحا بعد بجميع لغات العمل، وتساءل عما إذا كانت اللجنة ترغب في المضي في اعتماده باللغة الإنكليزية فقط. |
68. Le PRÉSIDENT informe la Commission que le projet de résolution A/C.3/53/L.19, intitulé " Décennie internationale des populations autochtones " n'a pas d'incidences sur le budget-programme, et que l'Arménie, le Botswana, le Brésil, la Colombie, la Croatie, le Guyana, le Panama, le Pérou, les Philippines et le Turkménistan se sont portés coauteurs. | UN | ٨٦ - الرئيس: أبلغ اللجنة أن مشروع القرار 91.L/35/3.C/A، المعنون " العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم " ، لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية وأن أرمينيا، والبرازيل، وبنما، وبيرو، وتركمانستان، وغيانا، والفلبين، وكرواتيا، وكولومبيا قد انضمت إلى مقدمي المشروع. |
70. Le PRÉSIDENT informe la Commission que le projet de résolution A/C.3/53/L.20, intitulé " Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones " n'a pas d'incidences sur le budget programme, et que le Brésil, la Colombie, le Panama et le Pérou se sont portés coauteurs. | UN | ٠٧ - الرئيس: أبلغ اللجنة أن مشروع القرار 02.L/35/3.C/A، المعنون " صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان اﻷصليين، لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية وأن البرازيل، وبنما، وبيرو، وكولومبيا قد انضمت إلى مقدمي المشروع. |
Le Président informe la Commission que le projet de résolution A/C.3/53/L.42 n’a pas d’incidences sur le budget-programme et rappelle que par suite d’une omission, son auteur principal, la Belgique, ne figurait pas sur la liste initiale des auteurs. | UN | ٣٠ - الرئيس: أبلغ اللجنة أن مشروع القرار A/C.3/53/L.43 لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية وأشار الى أنه نتيجة إغفال سقط اسم بلجيكا - مقدمته الرئيسية - من القائمة اﻷولية لمقدمي مشروع القرار. |
La Présidente informe le Comité que le projet de résolution n'a pas d'incidences budgétaires. | UN | 2 - الرئيسة: أبلغت اللجنة أن مشروع القرار لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية. |
Il a informé le Comité que le projet de résolution comportait une série de directives spécifiques pour la présentation des rapports, ainsi que des mesures préventives contre le défaut de faire rapport à l'avenir. | UN | وأبلغ اللجنة أن مشروع القرار يتضمن مبادئ توجيهية محددة تتعلق بتقديم التقارير وإجراءات تتعلق بتفادي عدم تقديم التقارير في المستقبل. |
39. Notant que le projet d'article 5 était une disposition courante dans les textes de la CNUDCI, la Commission l'a approuvé quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | 39- ولاحظت اللجنة أن مشروع المادة 5 هو نص موحد في كل نصوص الأونسيترال، ومن ثم، وافقت على مضمون مشروع المادة 5 وأحالت النص إلى فريق الصياغة. |
La Commission est informée que le projet de résolution n’a pas d’incidences sur le budget-programme. | UN | أبلغت اللجنة أن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |