Tout d'abord, je voudrais féliciter le Président de son élection à la présidence de la Première Commission à la présente session. | UN | وأود أن أبدأ بتهنئة الرئيس بانتخابه لرئاسة اللجنة الأولى في هذه الدورة. |
Au cours des délibérations de la Première Commission à la présente session, nous entendons travailler avec toutes les délégations pour consolider les acquis de la Conférence d'examen et nous en inspirer, ce qui ne manquera pas de se refléter dans les différents projets de résolution soumis à l'examen de la Première Commission. | UN | ونحن على استعداد خلال اجتماعات اللجنة الأولى في هذه الدورة للعمل مع جميع الوفود لتوطيد نجاح المؤتمر الاستعراضي والاستفادة منه، مما سوف ينعكس بلا شك في مختلف مشاريع قرارات اللجنة الأولى. |
Nous entendons participer activement aux consultations portant sur le suivi de la Réunion de haut niveau au cours des séances de la Première Commission à la présente session et ultérieurement. | UN | ونعتزم المشاركة بنشاط في المشاورات بشأن متابعة الاجتماع الرفيع المستوى خلال اجتماعات اللجنة الأولى في هذه الدورة وما بعدها. |
Compte tenu des récentes évolutions encourageantes dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaires, les travaux de la Première Commission à cette session seront essentiels pour faire avancer l'ordre du jour du désarmement. | UN | بالنظر إلى التطورات المشجعة الأخيرة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار النووي، سيكون عمل اللجنة الأولى في هذه الدورة على جانب كبير من الأهمية في المضي قدماً بجدول أعمالنا لنزع السلاح. |
C'est sur fond d'événements internationaux d'une complexité et d'une gravité particulières que se réunit la présente session de la Première Commission. | UN | إن انعقاد اللجنة الأولى في هذه الدورة يأتي في ظل ظروف ومستجدات دولية بالغة الخطورة. |
Il s'agit d'une question de fond qui aura sans nul doute une incidence importante sur les travaux de la Première Commission durant la présente session et les sessions à venir. | UN | ويرى وفدي أن المسألة مسألة جوهرية ستؤثر تأثيرا شديدا على عمل اللجنة الأولى في هذه الدورة والدورات في المستقبل. |
À cet égard, ma délégation fait part de sa volonté d'œuvrer inlassablement au succès des travaux de la Première Commission à la présente session et au-delà, de jouer un rôle à la hauteur de ses moyens et de l'accent mis au niveau national sur les négociations multilatérales consacrées au désarmement et à la non-prolifération. | UN | وفي ذلك الصدد، يتعهد وفدي مرة أخرى بإبلاء اهتمامه وإبداء استعداده للعمل بلا كلل من أجل نجاح اللجنة الأولى في هذه الدورة وفيما بعدها، والاضطلاع بدور يتناسب مع قدرتنا وتركيزنا الوطني على نزع السلاح ومنع الانتشار المتعدد الأطراف. |
M. Wang Qun (Chine) (parle en chinois) : Monsieur le Président, la délégation chinoise voudrait vous féliciter de votre élection à la présidence de la Première Commission à la présente session de l'Assemblée générale. | UN | السيد وانغ تشون (الصين) (تكلم بالصينية): يود وفد الصين أن يهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى في هذه الدورة للجمعية العامة. |
M. Rivera Mora (El Salvador) (parle en espagnol) : Au nom la délégation d'El Salvador, je tiens à vous féliciter très sincèrement, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la Première Commission à la présente session de l'Assemblée générale. | UN | السيد ريبيرا مورا (السلفادور) (تكلم بالإسبانية): بالنيابة عن وفد السلفادور، نود أن نتقدم إليكم، سيدي، بأصدق تهانينا على انتخابكم لرئاسة أعمال اللجنة الأولى في هذه الدورة للجمعية العامة. |
M. Hu Xiaodi (Chine) (parle en chinois) : Qu'il me soit tout d'abord permis, Monsieur le Président, de vous féliciter pour votre élection à la présidence de la Première Commission à la présente session de l'Assemblée générale. | UN | السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): اسمحوا لي أولا، سيدي الرئيس، أن أهنئكم بانتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى في هذه الدورة للجمعية العامة. |
M. Castellon Duarte (Nicaragua) (parle en espagnol) : Qu'il me soit tout d'abord permis, Monsieur le Président, de vous adresser, au nom de ma délégation, mes très chaleureuses félicitations pour votre élection à la présidence de la Première Commission à la présente session. | UN | السيد كاستيلون دوراته (نيكاراغوا) (تكلم بالإسبانية): سيدي الرئيس، أود أولا نيابة عن وفد بلدي أن أعرب عن تهنئتنا الحارة على توليكم رئاسة اللجنة الأولى في هذه الدورة. |
M. Gala López (Cuba) (parle en espagnol) : Pour commencer, je tiens a vous dire, Monsieur le Président, la satisfaction que nous éprouvons à vous voir présider les travaux de la Première Commission à cette session. | UN | السيد غالا لوبيز (كوبا) (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أعبر عن ارتياحنا، سيدي، إذ نراكم تترأسون أعمال اللجنة الأولى في هذه الدورة. |
M. Hu Xiaodi (Chine) (parle en chinois) : Tout d'abord, permettez-moi, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre élection à la présidence de la Première Commission à cette session de l'Assemblée générale. | UN | السيد هو تشياودي (الصين) (تكلم بالصينية): أولا، اسمحوا لي بتهنئتكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى في هذه الدورة التي تعقدها الجمعية العامة. |
Mon pays continuera de participer activement et concrètement à toutes les discussions thématiques qui auront lieu au cours de la présente session de la Première Commission. | UN | وسيشارك وفدي بنشاط وعلى نحو ملموس في مناقشات المواضيع في اللجنة الأولى في هذه الدورة. |
L'Australie espère que la présente session de la Première Commission conviendra à nouveau de mettre l'accent sur des projets de résolution efficaces afin de renforcer la sécurité internationale. | UN | وتأمل أستراليا أن توافق اللجنة الأولى في هذه الدورة مرة أخرى على مشاريع قرارات مركزة وفعالة تعزز الأمن الدولي. |
Compte tenu des évolutions encourageantes enregistrées récemment dans le domaine du désarmement nucléaire et de la non-prolifération, la présente session de la Première Commission sera déterminante pour, après tant d'années, parvenir à franchir un nouveau cap dans notre programme de désarmement. | UN | نظراً للتطورات المشجعة الأخيرة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين، فإن عمل اللجنة الأولى في هذه الدورة سيكون هاما لإحراز تقدم في برنامج عملنا لنـزع السلاح بعد سنوات عديدة. |
Nous espérons que les travaux de la Première Commission durant la présente session contribueront de façon tangible à des progrès réels en direction de ces objectifs et renforceront ainsi la sécurité et la stabilité mondiales. | UN | ونأمل أن يتسنى لعمل اللجنة الأولى في هذه الدورة أن يسهم إسهاماً ملموسا في إحراز تقدم حقيقي نحو بلوغ تلك الأهداف، وبالتالي زيادة الأمن والاستقرار الدوليين. |