Il a participé à l’organisation des activités du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale. | UN | وساعد المركز في تنظيم أنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بقضايا اﻷمن في أفريقيا الوسطى. |
Nous, chefs d'État et de gouvernement des pays membres du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale : | UN | نحن رؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا: |
Le Bureau du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale y apportera son appui. | UN | وسيدعم مكتب اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا هذه العملية. |
C'est pourquoi, dans le cadre du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale, les pays de cette sous-région ont signé le Pacte de non-agression lors du dernier sommet de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) à Yaoundé, à l'exception du Rwanda. | UN | لذلك، وفي إطار اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة وقعت بلدان هذه المنطقة دون اﻹقليمية، باستثناء رواندا، ميثاق عدم اعتداء في مؤتمر القمة اﻷخير لمنظمة الوحدة اﻷفريقية الذي عقد في ياوندي. |
Nous n'évoquerons jamais assez le rôle que joue à cet effet le Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale pour maintenir un dialogue soutenu et positif entre les pays d'Afrique centrale. | UN | ولا يمكننا أن نغفل هنا ذكر الدور الهام الذي تؤديه في هذا الصدد اللجنة الاستشارية الدائمة للأمم المتحدة بشأن مسائل الأمن في وسط أفريقيا في إجراء حوار مثمر فيما بين بلدان وسط أفريقيا. |
Dans le cadre du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, le Centre a aidé le Département des affaires de désarmement à organiser un séminaire sous-régional en Afrique centrale pour former des formateurs à des mesures concrètes de désarmement en faveur de la consolidation de la paix. | UN | ٧ - وفي إطار اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بقضايا اﻷمن في أفريقيا الوسطى ساعد المركز إدارة شؤون نزع السلاح على تنظيم حلقة دراسية دون إقليمية في جمهورية أفريقيا الوسطى حول تدريب المدربين على التدابير العملية لنزع السلاح من أجل توطيد السلم. |
Dans le but de faire face à cette situation, une conférence sur la circulation d'armes de petit calibre et le trafic des drogues se tiendra au Tchad, sous l'égide du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale. | UN | ولمعالجة هذه الحالة، سيعقد في تشاد مؤتمر بشأن اﻷسلحة الصغيرة والاتجار بالمخدرات تحت رعاية اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمن في افريقيا الوسطى؛ وسيعقبه مباشرة الاجتماع الوزاري الثاني عشر لتلك اللجنة. |
10. Les chefs d'État et de gouvernement se félicitent de la création en 1992 par l'Assemblée générale des Nations Unies du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale. | UN | ١٠ - ويرحب رؤساء الدول والحكومات بقيام الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٢ بإنشاء اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا. |
Les chefs d'État, de gouvernement et de délégation ont pris acte de la déclaration du Sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays membres du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, tenu du 2 au 3 décembre 1996 à Brazzaville au Congo. | UN | ولاحظ رؤساء الدول والحكومات والوفود البيان الصادر عن مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة، المعنية بالمسائل اﻷمنية في أفريقيا الوسطى، الذي عقد في برازافيل بالكونغو في يومي ٢ و ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١. |
Lettre datée du 3 août (S/1996/631), adressée au Secrétaire général par le représentant du Congo, transmettant le texte de la déclaration finale adoptée par les chefs d'État et de gouvernement des pays membres du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, lors du premier sommet tenu à Yaoundé le 8 juillet 1996. | UN | رسالة مؤرخة ٣ آب/ أغسطس (S/1996/631) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الكونغو، تحيل نص اﻹعلان الختامي الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا، في ختام أول اجتماع قمة لهم عقد في ياوندي في ٨ تموز/ يوليه ١٩٩٦. |
Le Burundi a salué la création par le Secrétaire général de l'ONU, au mois de mai 1992, du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale et il a participé, le 8 juillet dernier, au premier Sommet des chefs d'État ou de gouvernement des pays de l'Afrique centrale membres du Comité consultatif permanent. | UN | وترحب بوروندي بقيام اﻷمين العام، في ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٢، بإنشاء اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا. وفي ٨ تموز/يوليه ١٩٩٦، شارك بلدي في مؤتمر القمة اﻷول لرؤساء دول أو حكومات البلدان اﻷعضاء في تلك اللجنة الاستشارية الدائمة. |
J'ai l'honneur de porter à votre connaissance que le Sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays membres du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale, qui s'est tenu à Brazzaville les 2 et 3 décembre 1996, a examiné, entre autres, la situation dans la région des Grands Lacs, en particulier, celle prévalant au Burundi. | UN | أتشرف بأن أبلغكم بأن اجتماع القمة لرؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا، المعقود في برازافيل يومي ٢ و ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ قد نظر، في جملة أمور، في الحالة في منطقة البحيرات الكبرى، وبالخصوص في الحالة السائدة في بوروندي. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration du sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays membres du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale, qui s'est tenu à Brazzaville les 2 et 3 décembre 1996 (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان مؤتمر القمة لرؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا، المعقود في برازافيل في ٢ و ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ )انظر المرفق(. |
Lettre datée du 3 décembre (S/1996/1006), adressée au Secrétaire général par le représentant du Congo, transmettant le texte d'une déclaration adoptée par les chefs d'État et de gouvernement des pays membres du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale lors de la réunion au sommet qu'ils ont tenue à Brazzaville les 2 et 3 décembre 1996. | UN | رسالة مؤرخة ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر (S/1996/1006) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الكونغو، تحيل نص اﻹعلان الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا في مؤتمر القمة المعقود في برازافيل في ٢ و ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦. |
Lettre datée du 3 août 1996 (S/1996/631), adressée au Secrétaire général par le représentant du Congo, transmettant le texte de la déclaration finale adoptée par les chefs d'État et de gouvernement des pays membres du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale lors de leur premier Sommet, tenu à Yaoundé le 8 juillet 1996. | UN | رسالة مؤرخة ٣ آب/أغسطس (S/1996/631) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الكونغو، تحيل نص اﻹعلان الختامي الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا، في ختام أول اجتماع قمة لهم عقد في ياوندي في ٨ تموز/ يوليه ١٩٩٦. |
La République du Congo, assurant la présidence du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, s'appuyant sur la Déclaration dite de Brazzaville, du Sommet des chefs d'État et de gouvernement du 6 décembre 1996, réaffirme solennellement que l'instauration de la paix et de la coexistence fraternelle des peuples de notre sous-région est une garantie de démocratie et de développement. | UN | وإن جمهورية الكونغو التي تتولى رئاسة اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بالمسائل اﻷمنية في أفريقيا الوسطى، إذ تستند إلى البيان المسمى ببيان برازافيل، الصادر عن مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، تعيد التأكيد رسميا على أن استتباب اﻷمن والتعايش اﻷخوي بين شعوب منطقتنا الفرعية يشكلان ضمانة للديمقراطية والتنمية. |
- le Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale. | UN | :: اللجنة الاستشارية الدائمة للأمم المتحدة المكلفة بمسائل الأمن في وسط أفريقيا. |
Celle-ci a répondu positivement en créant en mai 1992 le Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale. | UN | وقد ردت المنظمة بشكل إيجابي إذ أنشأت في أيار/مايو 1992 اللجنة الاستشارية الدائمة للأمم المتحدة المعنية بالمسائل الأمنية في وسط أفريقيا. |